豆瓣
扫码直接下载
在读 日瓦戈医生
他们走着,不停地走,一面唱着《永志不忘》,歌声休止的时候,人们的脚步、马蹄和微风仿佛接替着唱起这支哀悼的歌引自第1页 德译本为“Windstöße“(阵风),似更准确。 Wịnd|stoß, der: plötzlich auftretende, starke Luftbewegung. 德译:每当他们中止唱歌的时候,脚步、马蹄、阵风就仿佛继续协调地唱着这首歌。(jedesmal wenn sie innehielten, schienen die Füße, die Pferdehufe, die Windstöße den Gesang harmonisch fortzusetzen.)
德译本为“Windstöße“(阵风),似更准确。 Wịnd|stoß, der: plötzlich auftretende, starke Luftbewegung. 德译:每当他们中止唱歌的时候,脚步、马蹄、阵风就仿佛继续协调地唱着这首歌。(jedesmal wenn sie innehielten, schienen die Füße, die Pferdehufe, die Windstöße den Gesang harmonisch fortzusetzen.)
> REAT-DATI的所有笔记(438篇)
表示其中内容是对原文的摘抄