第526页 艾达·普莱斯(亚特兰大,1985年1月)
- 章节名:艾达·普莱斯(亚特兰大,1985年1月)
- 页码:第526页
“那都是父亲的罪。”我说。
“父亲的罪不会被讨论。事情就是这样。”她又捅起了泥土。
我知道她没错。就连刚果也在试图脱离自己旧时的血肉,假装自己从未有过伤痕。刚果是个置身于阴影中的女人,心眼坏,行左踏右皆随鼓点而动。扎伊尔则是个高个子的年轻男人,忙不选地把盐往肩后撒 去(迷信说法,将盐往左肩后撒去,就能躲避恶兆)。所有的旧日伤痕均已更名:金沙萨,基桑加尼。好像从来就没有过利奥波德国王,厚颜无耻的斯坦利也不存在。埋葬他们,忘了他们。除了锁链,你一无所失。
但我恰恰无法苟同。若你曾遭锁链加身,你的双臂总会留下镣铐的印痕。你不得不失去的乃是你的故事,你歪歪斜斜、跌跌撞撞的前半生。你将瞅着自己双臂上的疤痕,却只看见丑陋,或者你会小心翼翼地望向别处,却又一无所见。不管怎么样,面对你来自何方这样的故事时,你都将无言以对。
“那么我来讨论。”我说,“我鄙视他,他是个卑鄙小人”
“好吧,艾达。想说什么就尽管说吧。”
“你知道我最恨他的是什么时候吗?就是他以前取笑我那些书,取笑我的阅读与写作的时候。还有,就是他揍我们的时候,尤其是揍你。那时我满脑子想的就是怎么在他床上浇汽油,把他活活烧死。我没那么做,是因为你也在床上。”
她从帽檐下抬眼看着我。她的眼睛呈现出宽广、坚硬、花岗岩般的蓝。
“这是真的。”我说。我脑海中有清晰的画面,我甚至能嗅到冰冷的汽油味,感受到它将床单浸湿。我至今仍能想象出那感觉。
グッ!(๑•̀ㅂ•́)و✧对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
第483页 利娅·普莱斯·恩甘巴(金沙萨,1974年)
阿纳托尔说,反复做梦是得过恶性疟疾者的通病。当我紧张或悲伤时,我也会成为丝虫的猎物,浑...
-
第503页 利娅·普莱斯·恩甘巴(金沙萨,1981年雨季)
有时候,我想去我们的嫁妆箱,就不由得想笑,因为它们简直是一语成谶。当年蕾切尔疯了似的加...
-
第526页 艾达·普莱斯(亚特兰大,1985年1月)
-
第527页 艾达·普莱斯
力量就在平衡当中:我们的伤痕铸就了我们,一如我们的成就。
-
第532页 利娅·普莱斯·恩甘巴(扎伊尔,基姆武拉区,1986年)
在自己的国家里过着难民的生活,最能使人从慷慨为怀变得不再与人为善。
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄