第10页 rose
- 章节名:rose
- 页码:第10页
儿子即将满六周岁了。在这样的时机读小王子,像是冥冥中上天的安排。于我,多么契合。
《小王子》名气很大,毋庸置疑。中文版的草草翻过,大概终究是太浮躁了,没有看到心里。这一次读英文版,却时时被那么一两句话戳中。
It is much more difficult to judge oneself than to judge others.If you succeed in judging yourself rightly,then you are indeed a man of true wisdom. 引自 rose 我总是不经意去评判孩子。其实,应该先审视自己。
小王子,真的像我自己的孩子一样,读的过程中,他时时提醒我,成人的世界多么无趣。提醒我蹲下来和孩子说话,倾听孩子,读懂孩子。
然而,成年人,有不得不面对的现实。
我的成人世界,此刻正各种忙乱交织。为孩子上学换了房,上班之余忙着装修,工作和生活的事情叠加在一起,焦虑,失眠,情绪低落,陪孩子的时间少之又少。
今天孩子早早起床,只为爸爸妈妈能一起牵他的手送他上学。本来吃着一块点心,为了能同时牵起爸爸妈妈的手,统统塞进了嘴里,结果半路咽不下去吐出来了。那一刻心像被割了个口子。停一停,慢一慢,多陪陪孩子吧。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world. 引自 rose 调整心态,有条不紊地处理各种突发状况。没错,这是成年人的方式。
在忙乱的生活中,你看到了什么?
What is essential is invisible to the eye.The thing that is important is the thing that is not seen. 引自 rose 我的心里将永远住着一个小王子,他爱着他的玫瑰。My little prince,just as my little son.别忘了抬头看天看星,驻足凝视或盛放或卑微的花儿。
生活不只是眼前的苟且,愿我们都有诗和远方。
56人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄