10
- 章节名:10
但尽管我和他们在一起,我知道他们不讨厌我,但我无法融入他们,而他们比我更清楚这一点。无论你对他们有多么大的好感,无论你觉得他们的对话多么有趣,那该死的阶级差别总是横亘在我们中间,就像格林童话里公主床垫下的那颗豌豆。而这与厌恶或意趣不合无关,只是出于阶级上的差别,但足以令真正的亲密接触变成不可能的事情。 引自 10 受过教育的人,如今他们的言语是如此空洞,小说家对此实在是无能为力,而最简单的让小说变得有趣的方法就是戏仿嘲弄他们说话的腔调,假装每一个上流社会的人物都是毫无所长的笨蛋。这一招被小说家们竞相使用,到最后几乎变成了一种条件反射。 引自 10 在此,你将接触到一个重要的事实,那就是,任何革命思潮的一部分力量都来自于一个隐秘的信念,那就是,改变是不可能的。 引自 10 如果他能多活十年,他或许会接受较为温和的法西斯主义。这是多愁善感者们必然的命运。只要一遇到现实的风吹雨打,他的一切意见就会立刻转向反面。 引自 10 另一种情况就是任由大英帝国解体,只剩下英格兰这座寒冷边远的小岛,我们每个人都得非常努力地工作,以鲱鱼和土豆为食。没有哪个左翼人士愿意这种事情发生,但他们仍继续认为自己不应为帝国主义的所作所为负上道义的责任。他对大英帝国的产品来之不拒,却又嘲讽那些巩固帝国统治的人,借此拯救自己的灵魂。 引自 10 我猜想只有当你与来自另一个完全不同的文化的个体进行交往时,你才会开始意识到自己的信仰到底是什么。 引自 10
52人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄