The tea caddies of Chinese origin are usually thought to have been imported initially as medicine containers and only later adopted for use as caddies. Some scholars, however, claim that they were imported specifically for use as tea caddies.引自 The Tea Caddy and Tea-Leaf Jar
初花肩衝:傳說中是楊貴妃用來盛頭油的器皿,後輾轉于德川家康和豐臣秀吉等人之手。
由於茶の湯從貴族和軍閥階級逐漸向富有商人階級發展,瀨戶燒為了滿足需求開始生產複製中國的天目山茶器。
瀨戶茶罐更加高和細長。
Cloth Bags: (名物裂 めいぶつぎれ)
Bags and lids for ceramic tea caddies. The tea caddy is highly ornamental. Not only was it displayed on a lacquer tray, but it was also provided with an ivory lid backed with gold foil and one or more brocade bags. It is only natural that the tea masters who paid such close attention to every other aspect of tea caddies should have been unstinting in their concern for these accessories as well. The amount of care lavised on the lids and bags was proportionate to the esteem for the caddies themselves.
The bags were especially carefully chosen. Imported Chinese textiles, including damask, gold brocade, multicolored brocade, and striped weaves, were selected seemingly without regard to expense, and the tiny bags were tied with braided silk cords beautifully dyed in purple, blue, cinnabar, and other colors. Indeed, the study of these bags for tea caddies can serve as an introduction to the various textiles brought by Zen monks and trading ships from China and India beginning in the Kamakura period.引自 The Tea Caddy and Tea-Leaf Jar