- 页码：第344页 2019-05-22 23:31:13
也是Rhett说的。我觉得Rhett对斯佳丽和阿希礼的评价非常地精准啊。"You're a fine man, aren't you? So rich and powerful yet picking on people who are down, like Ashley and me!" "Don't put yourself in his class. You aren't down. Nothing will down you. But he is down and he'll stay there unless there's some energetic person behind him, guiding and protecting him as long as he lives. I'm of no mind to have my money used for the benefit of such a person." "You didn't mind helping me and I was down and--" "You were a good risk, my dear, an interesting risk. Why? Because you didn't plump yourself down on your male relatives and sob for the old days. You got out and hustled and now your fortunes are firmly planted on money stolen from a dead man's wallet and money stolen from the Confederacy. You've got murder to your credit, and husband stealing, attempted fornication, lying and sharp dealing and any amount of chicanery that won't bear close inspection. Admirable things, all of them. They show you to be a person of energy and determination and a good money risk. It's entertaining, helping people who help themselves. I'd lend ten thousand dollars without even a note to that old Roman matron, Mrs. Merriwether. She started with a basket of pies and look at her now! A bakery employing half a dozen people, old Grandpa happy with his delivery wagon and that lazy little Creole, Rene, working hard and liking it. . . . Or that poor devil, Tommy Wellburn, who does two men's work with half a man's body and does it well or--well, I won't go on and bore you." "You do bore me. You bore me to distraction," said Scarlett coldly, hoping to annoy him and divert him from the ever-unfortunate subject of Ashley. But he only laughed shortly and refused to take up the gauntlet.
我打算把Rhett评价斯佳丽的话当作我的座右铭了：“你没有潦倒。没有什么能让你潦倒。” (You aren't down. Nothing will down you.) 这应该是一句没人能看懂的座右铭。
Esperanza对本书的所有笔记 · · · · · ·
说明 · · · · · ·