閒錄
- 章节名:閒錄
0、1928年六月新月書店初版,胡适之題簽
1、“指摘”:西瀅先生這時就用了,知道應該來自日語,但還以爲是這幾年才流行
2、滿眼:英式幽默,駡人指摘也溫文爾雅;也處處英文,令人想起錢鈡書,如Giacomo Puccini, Italian composer;而且類似這種行文方式、内容的令人想到張中行《負暄瑣話》、何兆武 《上學記》、 汪曾祺 “西南聯大”、、、
3、英國出版物:有趣的,585本/季==〉6本以上/天 vs 中國文藝出版159本/5、6年
4、 吳稚暉(1865-1953),原名朓,後名敬恒。江蘇武進人。教育家。 西瀅先生之舅父。早年即帶少年西瀅赴英中學留學。
5、三民五權:指提前者,后面的幾乎無知,才聯想囯府一直有的5院即源于此。
6、白話文言並行的時代:閒話是用白話文寫就,裏面到處漂“的”,其摘到同期女師大七教員的登報宣言則文言文
7、Manchester Guardian (The Guardian ):http://www.zwbk.org/zh-tw/Lemma_Show/153396.aspx
8、啓發美感:自然、詩歌、小説、圖畫、雕刻、音樂、戲劇==〉只缺走出去!
9、可以猜到,但沒找出真正解釋。咳、英文啊~~
10、重溫歷史:
11、智识阶级
12、 讵jù,1.岂,怎:料.知.2.无;非;不 [no;not].如:讵几(无多)3.曾,尔祭讵几时,朔望忽复尽.——晋· 潘岳《悼亡诗》4.不料,哪知 [unexpectedly].如:讵奈(叵奈;无奈)
13、 根据国家新闻出版署公布的数据,仅2017年,中国就出版新版图书255106种
14、新文学运动:《 胡适文存》
15、辟谣: 吴稚晖不是陈西滢的“ 娘舅” ----
16、实话但矫情:订购外国杂志报刊的钱可远比国内书刊贵得多!
17、百年变换:100年前的一战时期,德国轰炸伦敦是在无月的阴历月初月末,轰炸时全部灭灯,且英国报纸不准许刊登被炸地点,以防敌人知道位置情报==》军事目标vs玉石俱焚
18、中西文学比较:按他的说法,没法比呀!好似有这样的专业哎。。。
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄