懒得抄了
1784.08.08.《献诗》节选 此诗集第一首
你还没有克制童稚的心情, 你还没有摆脱重大的迷误, 你就自以为已经成为超人, 你就懒于尽你男子的义务! 你跟别人究竟有多少悬殊? 要认识自己,跟世人和平相处! 引自第4页 难道让我白白地把眼睛睁开? 我的血里存在着快活的本性, 你的礼物的价值,我完全了解! 我有为人效劳的高贵的善心, 我不能,也不再想自甘沉埋! 我为何会这样热切地寻访正道, 若不是为了把它指点给同胞? 引自第5页 诗人前往哈茨尔旅游,因马车失事,阻道于丁盖尔希台特,乃利用旅次暇时写成此诗。 原拟将本诗作为长诗《神秘》的序诗,但该长诗没有完成。1787年葛兴版歌德作品集出版时,将本诗置于卷首。1806年科塔版歌德著作集将本诗移作《神秘》的一部分,但1815年科塔版歌德作品集二十卷本又将本诗刊于卷首。 —————————————————
1814. 第一部分《诗歌集》引子
新腔重弹旧调的余响, 幸与不幸都化为歌唱。 引自第9页 歌德把它作为1815年科塔版《歌德作品集》中诗歌集前的引子。 —————————————————
1799. 《给亲切的读者》节选
我的迷误,我的努力, 我的烦恼,我的经历, 在这里只是鲜花一束。 不论青春,不论老境, 不论瑕疵,不论德行, 在诗歌里都显得丰富。 引自第12页 1800年作为《歌德新作集》中《诗歌集》的序诗最初发表。1800年编集的诗乃是歌德三十年诗歌活动的成果。 —————————————————
1770-1771 《捉迷藏》节选
你若无爱我之心, 我就像蒙住眼睛, 总在黑暗中乱跑。 引自第22页 —————————————————
1813.08.26. 《发现》
我在树林里 茫然漫游, 我的思想里 无所寻求。 我看到荫处 小花一朵, 好象是明星, 又象明眸。 我想采下它, 它婉言道: 难道采下我, 让我枯掉? 我于是把它 连根掘起, 带回家中去, 放在园里。 拣了个幽处, 把它种下; 它长出新枝, 继续开花。 引自第34页 旅行途中在伊尔美瑙逗留数日时寄给妻子之作。二十五年前,克里斯蒂阿涅,一个无父母的姑娘,嫁到歌德家来,也正象这棵小花一样。 —————————————————
1975. 《谁买爱神》节选
一切美好的货品, 市场上虽有供应, 总是比不上我们 从国外带回的商品, 更能使你们欣赏。 引自第55页 为未完成的歌剧《魔笛第二部》而作。 —————————————————
《纯洁》节选
不认识你的,才感觉到你。 认识你的,却感觉不到。 引自第73页 —————————————————
1975.04. 《爱人之旁》
我想到你,每逢太阳的光辉 照在海里; 我想到你,每逢月亮的幽辉 映在水里。 我看到你,每逢远方的大路 扬起灰尘; 在深夜里,每逢惊心的小路 走过行人。 我听到你,每逢水波在低鸣, 汹涌奔腾; 我常在那沉寂的林中谛听, 万籁无声。 我靠近你,即使你身在远方, 依然很近! 太阳沉落,马上就出现星光。 愿你光临! 引自第82页 德国女诗人布伦( Friederike Sophie Christiane Brun,1765-1835)写过一首诗《我想念你》,曾由采尔特谱成美丽的乐曲。歌德听到该曲,非常喜爱,乃加以拟作。 —————————————————
1788. 《反省》
啊,做人该打什么主意? 保持太平最为好? 是牢牢坚持自己? 还是进行活动为妙? 他应当建造一座房子? 还是应当住进帐篷? 他应当一心信赖岩石? 坚固的岩石也会震动。 为人不能面面俱到! 各人要看自己的情况, 各人要看自己的处境, 站着的,须要防止跌倒! 引自第93页 歌德出初入魏玛宫廷(1776-1777),宫廷同僚对他尚不了解。 —————————————————
1795夏. 《大海的寂静》
水中一片深沉的寂静, 大海动也不动地安眠, 船夫忧虑地抬起眼睛, 四周尽是平坦的水面。 到处都没有风的迹象! 死一般沉寂,多么怕人! 在那辽阔无际的远方, 也看不到波涛在酬滚。 引自第95页 追叙1787年3月4日由那不勒斯渡海前往西西里岛时舟中的印象。 —————————————————
1771.03. 《欢会和别离》节选
黄昏已摇得大地睡下, 群山全都挂起了夜幕。 橡树已经披上了雾衣, 仿佛岿然屹立的巨人, 黑暗从灌木林中窥视, 张着无数黑色的眼睛。 月亮出现在云峰之上, 透过了雾纱凄然观瞧, 晚风鼓起轻捷的翅膀, 在我的耳边发出哀号; 黑夜创造出无数妖魔, 我的心情却非常振奋: 我的血管里好象着火! 我的心房里烈焰腾腾! 引自第99页 歌德此时常由斯特拉斯堡去塞森海姆村,爱上了牧师的女儿弗里德里凯·布里翁(从1770.10~1771.08) —————————————————
1775.(开始瑞士旅行) 《给洛特辛》节选
我们在一起安然长大成人, 突然之间被投进社会; 人海的无数波涛冲刷着我们, 一切都迷人,有的使我们喜爱, 有的使我们厌恶,无论何时何地, 我们浮躁的心情都动摇不定: 我们在感受,而我们的体验, 又被浮世的纷乱冲荡个干净。 我知道,潜伏在我们内心深处, 有许多希望,有许多苦情。 洛特辛,谁了解我们的意图? 洛特辛,谁了解我们的心? 啊,它真想能够被人了解, 充分赢得一个世人的同情, 让它信任地再去双重地玩味 大自然的一切烦恼和欢欣。 我们往往徒然纵目搜寻, 发觉一切都是深锁紧闭: 因此浪掷了一生最美好的光阴, 没有风暴,没有休憩。 使你永远不愉快的乃是 昨天拉你的,今天却在推你, 你还能够喜爱这个人世? 它常常欺骗了你, 不管你是悲,也不管你是喜, 它总保持顽固、僵硬的静止。 我们的精神只得返求诸己, 我们的心——也自己紧闭。 引自第112页 —————————————————
1802.02. 《牧童的哀歌》
在那座山顶上面, 我停过成千的次数, 我倚住我的牧杖, 俯视下面的幽谷。 我跟随觅食的羊群, 让牧犬担任守护, 我竟然走下山来, 不知道什么缘故。 瞧那一大片草原, 好花开得多繁盛。 我把好花儿采下, 不知要送给何人。 我躲在大树下面, 躲避雷雨和狂风。 看那边门儿紧闭, 一切都是一场梦。 就在那房子上空, 出现了一道虹光! 可是她已经离开, 而且已远去他乡。 远远地走往他乡, 也许已到了海外。 去吧,羊群,过去吧! 牧童有无限悲哀。 引自第127页 —————————————————
1803年初. 《泪中的安慰》节选
“尽管我独自哭过, 只因个人痛苦, 眼泪流得非常痛快, 使我心里舒服。” 引自第129页 抒写对斯坦因夫人的恋慕。 —————————————————
1797.08. 《给迷娘》
越过山谷,越过大河, 日神的车子清新地驰过。 啊,太阳又走上征程, 就象是你的、我的苦痛, 深藏心中, 一到早晨就会上升。 夜晚对我也毫不济事, 因为梦影,就在此时, 也会出现凄凉的形象, 我感党到这种苦痛 隐藏心中, 它能秘密制造出幻象。 我已看了好多个年头, 看河下来往的行舟, 全会抵达目的之地; 可是,我这无止的苦痛, 盘据心中, 却不能跟随流水同逝。 我从箱子里取出新衣, 出去必须穿得华丽, 因为今天正逢佳节; 有谁知道我的苦痛 在我心中 已把心儿扯得碎裂。 我总不免暗暗哭泣, 可是也会装得和气, 甚至显得满面红光; 如果苦痛对我的心 能够致命, 唉,我也许早已死亡。 引自第138页 原为《威廉·迈斯特学习时代》所作的插曲,但后来没有插入。 —————————————————
1813.12.28. 《所有物》节选
我是一无所有,我知道, 我只有思想,不受干扰。 引自第158页 —————————————————
《宴歌集》 1801年秋歌德组织了一个“星期三聚会”,共有七对夫妇,每两周聚餐一次,一直持续到1802年春。本集中的大部分诗歌来源于此。
1803.08.15. 《无常中的永续》节选
让一切事物的终和始, 合而为一,密切地相连! 超过客观事物的本体, 更快地飞过你的身边! 感谢缪斯女神的恩宠, 答应给你不灭的东西: 你的胸中拥有的内容, 你的精神发挥的形式。 引自第182页 1803年8月15日,歌德曾经寄诗一首给医学教授莱尔(J.C.Reil),给他《应用精神疗法于精神错乱的狂文》中的一节作诗的说明和象征的扩展。可能即为本诗。 —————————————————
1787.意大利. 《科夫塔之歌》节选
望愚者聪明,真个是愚蠢! 聪明的后生,对那些蠢人 要愚弄他们,这才是应当! 引自第193页 原为未完成的歌唱剧《神秘大师》所作的插曲,后歌德将歌唱剧改成散文喜剧《大科夫塔》。但未将此诗插入。 —————————————————
《其二》节选
你总得要升降浮沉, 不是成功而支配他人, 就是失败而听命于人, 不是忍辱,就是获胜, 不做铁锤,就做铁砧。 引自第195页 —————————————————
《叙事歌集》
故事,不管多么离奇, 在诗人笔下会变为真实。 引自第223页 —————————————————
1802. 《婚礼歌》节选
更惨的长夜我也曾度过, 但一到早晨就没有什么 引自第253页 根据民间传说所作。格林兄弟《德国传说集》中有一篇《小人的婚礼》情节与此诗相似。 —————————————————
《悲歌(一)》 悲歌,Elegie,亦译哀歌,是一种起源于古希腊、罗马的诗体,并不一定含有哀挽之意。
《罗马悲歌(六)》 节选
如果用水浇火,突然间将它包住, 火会暂时暗暗地烧着而冒烟; 可是它很快会解脱,赶去迷茫的烟气, 升起更新、更猛的明亮的火焰。 引自第344页 —————————————————
《悲歌(二)》 《欧弗洛绪涅》节选
天和地都遵循永恒不变的规律, 一年接着一年, 夏天紧接着春天, 冬天又亲切地接着丰饶的秋天。 岩石稳固地屹立, 永恒的流水从那 云封的岩隙中奔腾汹涌地冲下。 枞树一直常青, 就是秃光的灌木, 在冬天,也已在枝头暗孕着芽苞。 万物的生灭都按照规律;而人的生命, 这无价之宝,却受无常支配。 并不是甘心永眠的父亲从坟墓边缘, 向年轻有为的儿子亲切地颔首; 并不是年轻的常给年纪大的衰弱者 把甘愿闭上的眼皮竭力闭拢。 更常见的是:命运常颠倒日程的顺序; 白发人徒然绝望地哭悼儿孙, 仿佛受伤的树干,望着它的枝条 被一阵猛烈的冰雹击落在四周。 引自第380页 1797年10月,歌德在瑞士听到年轻的女演员克里斯蒂阿涅·瑙艾曼的噩耗,非常悲恸,乃开始写这首悲歌,至次年6月13日始完成于耶拿。 —————————————————
1797.09. 《阿明塔斯》节选
它从前结果很多,而现在却结得很少; 这应归罪于紧缠住它的常春藤。 我拿着锋利的弯刀去把它们割开, 把藤蔓一条一条地扯了下来; 可是,我立刻不寒而栗,因为,树梢头 传来了酸楚可怜的轻轻的悲叹: “请别伤害我!我是你的忠实的园友, 你小时,很早就靠我多多取乐。 请别伤害我!你大力破坏,把我的生命跟这些枝藤一同残酷地扯掉。 不是我亲自养它们,慢慢地把它们养大? 彼此的叶子不都是脉脉相通? 我不该爱这种植物,它所需要的只有我, 它用贪欲的气力缠在我身上? 千万根卷须在扎根,它用成千成万的 纤维紧紧地插进我的生命里。 它吸取我的营养;我所需要的,它享受, 吸去了我的精髓,吸去了精神。 我徒然再来赡养我自己;我强力的根 输送生命的汁液,只送到半途。 因为这情侣,危险的食客,在中途就迅速 劫走我那结出果实的力量。 什么也到不了树冠;最最上面的树梢 枯干了,伸出溪上的树枝已枯死。 是这个女叛徒!骗去了我的生命和财产, 骗去了奋斗的力量,骗去了希望。 我心中只有这个纠缠者,我爱这镣铐, 我爱这寄生枝叶的致命的装饰。” 引自第386页 古希腊田园诗人忒俄克里托斯陈曾写一悲歌献给医师尼喀阿斯,因医师曾告诉他治疗相思的唯一办法乃是断念。本诗中阿明塔斯之名即取自此悲歌中。 —————————————————
1796.12. 《赫尔曼和多罗泰》节选
如果快乐的心情要你们作一些节制, 请你们愉快地回顾那些痛苦。 引自第391页 原拟作为同名长篇叙事诗的序诗,但在1800年发表时,将它放在了《悲歌》的末尾。 —————————————————
《警句诗》 共有103首 十
大众干嘛在奔波?他们要养活自己, 生养子女,再尽力养活他们。 旅人啊,请你记取,回家后也去照办! 世人不管要怎样,离不开这一套。 引自第399页 十五
狂信者有bu许多门徒,颇能感化大众, 明智者只盘算一个唯一的爱人。 惊奇的图画大多数只是拙劣的绘画: 天才、艺术的作品不公诸平民。 引自第401页 五十
一切自由使徒,他们总使我厌恶; 个人的目的总是想为所欲为。 你要去解放多数人,就去为多数人服务。 这多么不容易,你想知道?去试吧! 引自第412页 五十四
我经过疯狂的时代,我自己也不得不 干过蠢事,顺从时代的要求。 引自第413页 五十五(节选)
一切粗野的受欺者都是笨拙而野蛮; 正直一些吧,引他们合乎人性。 引自第413页 六十五
神、人、世界的本质果真是一大秘密? 不!但无人愿问;故永远神秘。 引自第415页 七十
两只出色的蜥蜴,总是形影不离; 一个差不多太大,另一个又太小。 看到两个人在一起,你就难以取舍, 分开时,各显得独一无二地最美。 引自第417页 九十二
“你怎样度日?”—我度日!哪怕给人几百岁 春秋,我只愿明天像今天一样 引自第421页
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄