泥土的回报 Returns of the soil
●当我们的心里住进一个他(她)的时候, 我们屡屡让另一颗收容我们的心饱受煎熬。 As we place a him or her in our hearts, we make another heart who houses us suffer endlessly.
●Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way. 尽管走过去,不必为了采集花朵而徘徊,因为美丽的花儿会一路开放。
●Roots are the branches down in the earth. Branches are roots in the air. 根是地下的枝。 枝是空中的根。
●The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree. 那在无名之日里的感触,牵系我心,宛如绿色的苔藓,缠绕着老树。
●The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with gorgeousness. 太阳穿上朴素的光之衣,云朵却披上了绚丽的衣服。
●The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 权力夸耀它的恶行,却被飘落的黄叶与浮游的云嘲笑。
●The night kisses the fading day whispering to his ear, “I am death, your mother. I am to give you fresh birth.” 夜吻着逝去的日子,在他耳旁低语着:“我是死亡,是你的母亲。我来赋予你新生。”
●“In the moon thou send thy love letters to me, ” said the night to the sun, “I leave my answers in tears upon the grass.” 黑夜对太阳说:“在月光下,你把你的情书送给了我;在草地上,我已带着斑斑泪痕做了回答。”
●To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth. 如果你不拘泥于说出全部真相,畅所欲言会变得轻而易举。
●Asks the Possible to the Impossible, “Where is your dwelling-place? ” “In the dreams of the impotent, ” comes the answer. “可能”问“不可能”:“你住在哪里?” 得到的回答是:“在那懦弱者的梦境里。”
●Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown. 让我设想一下,在万千繁星之中,总有一颗星能指引我的生命穿越那未知的黑暗。
黄额娘的黄太子对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
夏天的飞鸟 Stray birds of summer
●我们的爱给我们沉淀记忆的机会,却敌不过时间。 Our love gives us chance of letting our ...
-
神的尘埃 Dust of gods
●我们曾深爱的偶像, 原来不过是神的尘埃。 The figures we used to admired the most were ...
-
泥土的回报 Returns of the soil
-
权威的存在 Where the authority lies
●狂风暴雨使我们对神充满敬畏, 而温柔的清风让我们懂得感恩。 A Tempest fills us with res...
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄