Noel and I had much in common – music, football, a certain attitude to life.
看样子本书预计站队缸,本莉粉有点点不安。
To your absolute amazement, respect, money, girls, drugs –all that you want pours in. And unlike other bands, Oasis told the world. Nohiding their nocturnal 夜晚的 activities with this group.
But Oasis changed that for me. They grabbed me by the neck and forcibly reminded me of the power in a band, a band that acted and looked like a gang, a band that would stand motionless on stage whilst creating this huge ocean of sound. Noel’s guitar was thick and loud and perfectly complemented Liam’s unique vocal style
这个抓脖子就很灵魂,或者说叫“拎起脖颈”?很暴力,很直接,很有生命力。
A band had not announced themselves in such a brash and brilliant manner for years and years.
鲁莽又辉煌的方式,宣告他们的存在。嗯俺真的觉得Paolo用词很绝。
As Noel once told me, they thought they were going to be as big as the Stone Roses. To their huge shock and amazement, they went a hundred times better than that. And then some.
不敢想象。真的是天时地利人和吧。
I wish then – as I wish now – that Oasis had ended it right there and then,really gone down in history.
But of course it was too much of a brilliant roller coaster ride to let go of at that point.
Paolo 14年写于伦敦时的感慨。我只想说这不仅仅是他一个人的心愿,这是多少人的心愿,可能也是他们自己的guilty wish吧。他们当像Knebworth那晚的烟花一样绽放在夜空中完结。
但是过山车过了顶点就一定是下坡,希望这辆过山车在顶点爆炸的愿望终究是不现实的呀。
In the year of Knebworth, I locked myself away in January to write this book and did not emerge until October, apart from the aforementioned festival and a week off in July.