管震湖

  • 性别:
  • 职业: 译者
12人关注

人物简介  · · · · · ·

管震湖(1924-2011),男,汉族,江苏盐城人。1946年毕业于复旦大学外文系英语专业。1949-1951年历任武汉市教职员联合会党组成员、武汉市文教工会书记。1951-1952年任武汉工人出版社总经理兼总编辑。1952-1953年赴朝鲜担任中国人民志愿军战俘管理处译员。1953-1964年在新华通讯社工作,历任编辑、翻译、翻译部法文组组长、新华社外文干部学校教员。

1964年北京第二外国语学院成立,新华社外文干校并入了二外,管震湖也随之来到了二外。当时一起来的还有时任新华社外文干部学校校长的雷文(曾任二外党委副书记、代理党委书记)、董乐山(著名翻译家、作家、美国文化研究学者)、何江(英语专业教授,中国英语教学研究会理事)。管震湖的教学、科研方向是法译汉、汉译法及中西文化比较。1983年,管震湖被评为北京第二外国语学院第一批法语教授(当时全国法语教授共计23人),为第一批国务院特批专家之一,享受政府特殊津贴。1994年离休。管震湖教授2011年2月逝世,享年87岁。

2002年,78岁高龄的管震湖被中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。这一由中国翻译协会主办的表彰活动从2001年开始,对年龄在65岁以上、从事翻译工作30年以上、在翻译工作中成绩卓著的老翻译家进行表彰。一生中译作数量众多、涉及面甚广的管震湖被授予这一称号应该说是当之无愧。

管震湖的翻译涉及面非常广,有西方文学、人物传记,还有哲学、音乐等领域;他精通法语和英语,既有中法互译、中英互译的经典译著,也有用法文和中文直接撰写而成的著作。管震湖在二外时每天工作七八个小时,仅1976至2004年就大约翻译了25部法译汉或英译汉的著作,平均每年翻译完成一部。他直到古稀之年才退休,并且之后也一直坚持做翻译工作。他完成罗曼·罗兰《约翰·克里斯朵夫》的翻译时已是80余岁高龄,就此搁笔,因此这本书也成为管震湖的最后一部译著。

图片  · · · · · ·  ( 全部 0 张 · 上传照片 )

他们也关注了管震湖  · · · · · ·  ( 全部 12 )

管震湖的贡献者  · · · · · ·  ( 全部 1 )