人物简介 · · · · · ·
井筒俊彦(1914年5月4日—1993年1月7日)是一位日本语言学家、伊斯兰教、“形而上学”与东洋思想研究学者,毕业于庆应大学文学部。致力于神秘主义和语言学的研究,研究了希腊语、阿拉伯语、希伯来语、俄语等20种语言。1957年,井筒俊彦将古兰经首次直接从阿拉伯文译成日文。
井栏发蜡株式会社的创业者一族。父亲是书法家,爱好坐禅。
在旧制青山学院初中第一次触及基督教。
1931年4月,庆应义塾大学经济系预科入学。但对经济学的授课没有兴趣。1934年4月,该系为英国文学系。在校中,对圣经研究颇有爱好,并在神田的夜校学习希伯来语。在夜校的学习期间与先辈关根正雄意气相投,并共同学习阿拉伯语。
第二次世界大战时期被军部派遣到至中亚并作阿拉伯语的翻译。受到大川周明的要求而研究所庞大的阿拉伯语文献和研究伊斯兰文献。 1958年使之完成了《古兰经》的日译。日译的《古兰经》成为基础的优秀翻译。
思想研究主要是出版了有关伊斯兰思想,特别的波斯思想和伊斯兰神秘主义的许多的著作。不过,在晚年却钟爱于佛教哲学(禅,唯心,华严,大乘),老子和庄子思想,朱子学,西方中世纪哲学,犹太思想等的领域的研究。