作者:
理查德·迪克·霍尔姆
出版社: 哈尔滨出版社
副标题: 我的中情局生活
原作名: The American Agent
译者: 洪芳 / 王承教 / 王艳菲
出版年: 2005-1
页数: 400
定价: 29.80元
装帧: 平装
ISBN: 9787806993705
出版社: 哈尔滨出版社
副标题: 我的中情局生活
原作名: The American Agent
译者: 洪芳 / 王承教 / 王艳菲
出版年: 2005-1
页数: 400
定价: 29.80元
装帧: 平装
ISBN: 9787806993705
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 外国人的中国纪事(四) (維舟)
- 反恐 阿富汗 (alexyang)
- 收藏的推理·悬疑·惊悚(2) (心之旋影)
- 86的枕边书 (城南山人)
- 书籍 (电影人生)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有42人想读,手里有一本闲着?
订阅关于美国特工的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 ay 2022-08-23 15:15:29 北京
迪克·霍尔姆的经历非常奇特,60年代参加了在老挝的秘密战争,之后赴刚果并遭受了严重的坠机事故。70年代初来到香港站担任主管,中期参加了中国行动组,1976-1978年担任吉隆坡站站长,此后到1982年担任香港站的副站长。1982-1984年担任反恐小组的组长,1984年被真主党绑架的贝鲁特站站长比尔·巴克利就是他的手下。1992-1995年担任巴黎站站长,但因美法关于关税总协定的双面间谍案而被驱逐... 迪克·霍尔姆的经历非常奇特,60年代参加了在老挝的秘密战争,之后赴刚果并遭受了严重的坠机事故。70年代初来到香港站担任主管,中期参加了中国行动组,1976-1978年担任吉隆坡站站长,此后到1982年担任香港站的副站长。1982-1984年担任反恐小组的组长,1984年被真主党绑架的贝鲁特站站长比尔·巴克利就是他的手下。1992-1995年担任巴黎站站长,但因美法关于关税总协定的双面间谍案而被驱逐,黯然退休。但本书翻译非常拙劣,最大的误译在后记,称“我”必须感谢理查德·迪克·赫尔姆(就是作者自己),明显是错译了理查德·赫尔姆斯,闹出了“自己感谢自己”的大笑话。 (展开)
0 有用 SydneyCarton 2023-07-19 23:03:56 江苏
果然,不管哪个地方的回忆录,都少不了吐槽领导。
0 有用 SydneyCarton 2023-07-19 23:03:56 江苏
果然,不管哪个地方的回忆录,都少不了吐槽领导。
0 有用 ay 2022-08-23 15:15:29 北京
迪克·霍尔姆的经历非常奇特,60年代参加了在老挝的秘密战争,之后赴刚果并遭受了严重的坠机事故。70年代初来到香港站担任主管,中期参加了中国行动组,1976-1978年担任吉隆坡站站长,此后到1982年担任香港站的副站长。1982-1984年担任反恐小组的组长,1984年被真主党绑架的贝鲁特站站长比尔·巴克利就是他的手下。1992-1995年担任巴黎站站长,但因美法关于关税总协定的双面间谍案而被驱逐... 迪克·霍尔姆的经历非常奇特,60年代参加了在老挝的秘密战争,之后赴刚果并遭受了严重的坠机事故。70年代初来到香港站担任主管,中期参加了中国行动组,1976-1978年担任吉隆坡站站长,此后到1982年担任香港站的副站长。1982-1984年担任反恐小组的组长,1984年被真主党绑架的贝鲁特站站长比尔·巴克利就是他的手下。1992-1995年担任巴黎站站长,但因美法关于关税总协定的双面间谍案而被驱逐,黯然退休。但本书翻译非常拙劣,最大的误译在后记,称“我”必须感谢理查德·迪克·赫尔姆(就是作者自己),明显是错译了理查德·赫尔姆斯,闹出了“自己感谢自己”的大笑话。 (展开)