Inhacspevivo对《暴风雨(中英双语)》的笔记(1)

暴风雨(中英双语)
  • 书名: 暴风雨(中英双语)
  • 作者: [英]威廉·莎士比亚
  • 页数: 165
  • 出版社: 译林出版社
  • 出版年: 2018-1
  • 暴风雨

    第一幕第二场

    普洛斯帕罗 我给予他的无限大的信托,正像善良的父母产出刁顽的儿女来一样,得到的酬报只是他的同样无限大的欺诈。

    普洛斯帕罗 上天赋予你一种坚忍,当我把热泪洒向大海,因心头的怨苦而呻吟的时候,你却向我微笑

    普洛斯帕罗专横地奴役爱丽儿

    对殖民行径的控诉

    爱丽儿 五㖊的水深处躺着你的父亲,/他的骨骼已化成珊瑚;/他眼睛是耀眼的明珠;/他消失的全身没有一处不曾/受到海水神奇的变幻,/化成瑰宝,富丽而珍怪。/海的女神时时摇起他的丧钟,/(和声) 叮!咚!

    普洛斯帕罗 恐怕太不费力的获得会使人看不起他的追求的对象。

    米兰达 这样一座殿堂里是不会容留邪恶的,要是邪恶的精神占有这么美好的一所宅屋,善良的美德也必定会努力把它争夺过来。

    普洛斯帕罗 和大部分人比起来,他不过是个卡列班,而和他比起来,他们都是天使哩!

    第二幕第一场

    阿朗索 我的儿子,那不勒斯和米兰的储君!你葬身在哪一头鱼腹中呢?

    贡札罗的理想国,重归黄金时代

    贡札罗 在这种取笑讥讽的事情上,我在你们的眼中简直不算什么东西,所以你们笑得还是没趣。

    贡札罗 你们是血气奋发的贵人,假如月亮连续五个星期没有变化,你们会把她从天体中掏出来。

    塞巴斯蒂安 不要拒绝睡神的好意。他不大会降临到忧愁者的身上,但倘使来了的时候,那是一个安慰。

    安东尼奥 你徒然让你的幸运睡去,竟或是让它死去;你虽然醒着,却闭上了眼睛。

    塞巴斯蒂安 习惯的惰性只会教我退落下去。

    安东尼奥 越是表面上嘲弄这种想法,你越希望它成功;越想摆脱它,它就越牢固!向后退的人常因为他们胆小或懒惰而落到接近水底的地方。

    安东尼奥 良心在什么地方呢?假如它是一块冻疮,那么也许我只能穿上拖鞋;但是我并不觉得在我的胸头有这么一位神明。

    第二幕第二场

    屈林鸠罗 他们不愿意丢一个铜子给跛脚的叫花子,却愿意拿出一角钱来看一个死了的印第安人

    卡列班向往自由

    第三幕第一场

    米兰达和弗迪南德其实是完全不同的人物

    第三幕第二场

    爱丽儿好像捣乱的腹语木偶

    卡列班 有时成千叮叮咚咚的乐器在我耳边鸣响,有时在我酣睡醒来,听见了那种声音,又使我沉沉睡去;那时在梦中便好像云端里开了门,无数珍宝要向我倾倒下来。 当我醒来之后,我简直哭了起来,希望重新做一遍这样的梦。

    第三幕第三场

    贡札罗 他们的重大罪恶像隔了好久才发作的毒药一样,现在已经在开始咬啮他们的灵魂了。

    第四幕第一场

    埃利斯 塞瑞斯,最丰饶的女神,我是天后的信使,传旨请你离开你那繁荣着小麦、大麦、黑麦、燕麦、野豆、豌豆的良田;/离开你那羊群所游息的茂草的山坡,以及饲牧它们的满铺着刍草的平原;/离开你那生长着立金花和蒲苇的堤岸,/多雨的四月奉着你的命令而把它装饰着的,在那里给清冷的水仙女们备下了洁净的新冠;/离开你那为失恋的情郎们所爱好而徘徊其下的金雀花的薮丛;你那牵藤的葡萄园;/你那荒瘠埼曲的海滨,你所散步游息的场所:请你离开这些地方,到这里的草地上来,和尊严的天后陛下一同游戏;她的孔雀已经轻捷地飞翔起来了,请你来陪驾吧,富有的塞瑞斯。(塞瑞斯即谷物女神得墨忒耳,其女珀耳塞福涅被冥王哈迪斯绑架)

    埃利斯 我遇见她的灵驾正冲云破雾向帕福斯而去,她的儿子驱着白鸽随在她后面。她们因为这里的这一对男女曾经立誓在婚姻之神的火炬未燃着以前不得同衾,因此想要在他们身上干一些无赖的把戏,可是白费了心机;战神的宠人已经满心暴躁地回去;她那发恼的儿子已经折断了他的弓,发誓以后不再射人,只是跟麻雀们开开玩笑,做一个好孩子了。(从此人世间将不再有爱情了)

    少见的神祝福人类的场面,她们不给人找麻烦已经了不得了

    普洛斯帕罗 高兴起来吧,我的孩子,我们的狂欢已经结束了。我们的这些演员们,我曾经告诉过你,原是一群精灵,都已化成淡烟而消散了。如同这段幻景的虚妄的构成一样,入云的楼阁,瑰伟的宫殿,庄严的厅堂,甚至地球自身,以及地球上所有的一切,都将同样消散,就像这一场幻景,连一点烟云的影子都不曾留下。我们都是梦中的人物,我们的一生是在酣睡之中

    爱丽儿 他们怒打着风,因为风吹到了他们的脸上,痛击着地面,因为地面吻了他们的脚。

    卡列班最有野心家的品格

    第五幕第一场

    普洛斯帕罗 宁愿压服我的愤恨而听从我更高尚的理性,道德的行动较之复仇要可贵得多

    爱丽儿 蜂儿吮吸的地方,我也在那儿吮啜;/在一朵莲香花的冠中我躺着休息;/我安然睡去,当夜枭开始它的呜咽。 /骑在蝙蝠背上我快活地飞舞翩翩,/快活地快活地追随着逝去的夏天;/快活地快活地我要如今/向垂在枝头的花底安身。

    贡札罗 在一次航程中,克拉莉贝尔在突尼斯获得了她的丈夫;她的兄弟弗迪南德又在他迷失的岛上找到了一位妻子;普洛斯帕罗在一座荒岛上收回了他的公国;而我们大家呢,在每个人迷失了本性的时候,重新寻到了各人的自我

    斯蒂番诺 让各人为别人打算,不要顾到自己,因为一切都是命。

    尾声

    普洛斯帕罗致词:现在我已把我的魔法尽行抛弃,/剩余微弱的力量都属于我自己;/横在我面前的分明有两条道路:/不是终身被符箓把我在此幽锢,/便是凭借你们的力量重返故都。/既然我现今已把我的旧权重握,/饶恕了迫害我的仇人,请再不要/把我永远锢闭在这寂寞的荒岛!/求你们解脱了我灵魂上的系锁,/赖着你们善意殷勤的鼓掌相助;/再烦你们为我吹嘘出一口和风,/好让我们的船只一齐鼓满帆篷。/而今我已撒开了我空空的两手,/不再有魔法迷人、精灵供我奔走;/我的结局将要变成不幸的绝望,/除非依托着万能的祈祷的力量,/它能把慈悲的神明的中心刺彻,/赦免了可怜的下民的一切过失。/正如你们旧日的罪恶不再追究,/让你们大度的宽容给我以自由!

    2020-04-22 16:21:48 回应

Inhacspevivo的其他笔记  · · · · · ·  ( 全部185条 )

心理神探
1
賣淫的倫理學探究
1
性工作與現代性
1
消極之愛
1
BANANA FISH 全19巻 (フラワーコミックス)
1
少女漫画·女作家·日本人
1
同人的世界
1
BL進化論
1
夸西莫多抒情诗选
1
夸齐莫多 蒙塔莱 翁加雷蒂诗选
1
白桦:叶塞宁诗选
1
生活,我的姐妹
1
酷兒新聲
1
厌女
1
法国七人诗选
1
皮蓝德娄戏剧二种
1
色情無價
1
致未来的诗人
1
浪游者
1
孤独者的秋天
1
性地图景
1
地狱一季
1
性政治
1
谈美
1
小说修辞学
1
萨摩亚人的成年
1
故事
1
世界文学史
3
公正
1
何为良好生活
1
萨福抒情诗集
1
托尔斯泰与陀思妥耶夫斯基(上下)
2
现代艺术150年
1
地下室手记
3
时间之书
2
问题与方法
1
阁楼上的疯女人
1
中国当代文学史教程
1
文心雕龙译注
1
图像与花朵
1
庄子的理想世界
1
人有病天知否
1
古希腊悲剧经典(上)(下)
1
所謂的知識分子
1
赌徒
1
双重人格 地下室手记
1
歌德与席勒
1
冷血
1
叔本华
1
什么是教育
1
镜与灯:浪漫主义文论及批评传统
1
博马舍戏剧二种
1
西方哲学史
1
康德
1
新教伦理与资本主义精神
1
叙事学
1
叙事学
1
打开
1
三大师传
1
卡夫卡是谁
1
文学理论入门
1
审判
7
儿子与情人
1
加缪和萨特
1
追忆
1
西方美学史
1
少年维特之烦恼
1
阿达拉·勒内
1
包法利夫人
1
文学讲稿
2
曼斯菲尔德庄园
1
欧也妮·葛朗台
2
高老头
2
夏倍上校
3
冬天的故事
1
辛白林
1
泰尔亲王配力克里斯
1
高老头
1
莎士比亚悲剧喜剧全集(全5册)
20
维纳斯与阿董尼
1
终成眷属
1
莎士比亚全集㈤
1
亨利四世
2
约翰王
1
理查三世
1
亨利六世(下篇)
1
九三年
1
亨利六世(中篇)
1
亨利六世上篇
1
白鲸
1
堂吉诃德(上下)
1
巨人传
1
理查二世
1
组织部来了个年轻人
1
乞力马扎罗的雪
1
永别了,武器
1
阅读大师
1
太阳照常升起
1
红字
1
启蒙的冒险-与诺贝尔文学奖得主君特·格拉斯对话
1
新约概论
23
圣经导读(下)
1
大屠杀
2
第三帝国的兴亡(上下册)
1
洛丽塔
1
坎特伯雷故事
1
荷马史诗·奥德赛
1
天路历程
1
德伯家的苔丝
1
荷马史诗·伊利亚特
1
高加索灰阑记
1
緩慢
1
无知
1
洛丽塔
1
我不是来演讲的
1
世上最美的溺水者
1
梦中的欢快葬礼和十二个异乡故事
1
鼠疫
1
分成两半的子爵
1
树上的男爵
1
看不见的城市
1
西西弗神话
1
铁皮鼓
1
第一个人
1