读过  · · ·  ( 2001本 )

  • 少女には向かない完全犯罪
  • ぼくは化け物 きみは怪物
  • 爱丽丝梦境事件
  • 爆彈
  • 口に関するアンケート
  • 周四推理俱乐部:“魔鬼”的最后一眼
  • ONE PIECE~航海王~ 99
  • 邻居
  • SAKAMOTO DAYS 4
  • 玻璃之锤

想读  · · ·  ( 130本 )

  • シンデレラ城の殺人
  • ルー=ガルー 忌避すべき狼
  • 塔の断章
  • 爱的成人式
  • 誰のための綾織 (ミステリー・リーグ)
  • 永恒之王
  • おしおきエクスキュート
  • 游戏设计艺术(第3版)
  • 咖啡館推理事件簿
  • 赤×ピンク

收藏的作者  · · ·  ( 1位 )

ムジュラの仮面的书评  · · ·  ( 4篇 )

缮写室迷宫
ムジュラの仮面   评论: 缮写室迷宫

提示:评论里有关键情节透露

> 没关系,可以显示全文。 (2回应)
瑞典馆之谜
ムジュラの仮面   评论: 瑞典馆之谜

提示:评论里有关键情节透露

> 没关系,可以显示全文。
废乐园事件
ムジュラの仮面   评论: 废乐园事件

从本书阅读的一开始,就觉得怪怪的,阅读不怎么流畅,买了原版电子书对照一下,发现了不少问题,整理如下: 第一章第2节 a. 原书译文:编河正打岔时,佐义雨说。编河耸耸肩,把腕带戴在了和戴腕表的右手相对的左......... (9回应)
無人逝去
ムジュラの仮面   评论: 無人逝去

page 98 “是真的,晴夏把自己戴的戒指当成礼物送我了” 原文是“本当です。晴夏が付けていた指輪はぼくがプレゼントしたんです” 应译为“是真的,晴夏戴的戒指是我送的” 同一页还把“お前”错译成了“你们”,......... (8回应)

最近阅读  · · ·

  • 12月20日
  • 读过 少女には向かない完全犯罪
    不同于某推圈原神炫技般的多重解答,方丈老师的多重解答往往有其必要性,即这个故事不用多重解答来呈现就无法成立。且一些暗示多重解答的线索明明摆在最显眼的位置,为什么自己还是忽略了矛盾安然接受了那套解答——这种后悔情绪也是阅读方丈老师作品才有的醍醐味。但是,如果故事在某人跳楼这一段收尾,也许会更合古典推理爱好者的口味。可能是日推圈太卷,让方丈老师觉得就那样结束还差点意思,便又加了几重。然而,正因为这个故事架构不用多重解答便无法成立,所以每加一重解答就势必撼动作中角色的行为逻辑。虽然最后的最后,姑且算保住了故事的完整性……行吧。以技巧性而言,今年排名前三当之无愧。
  • 12月14日
  • 读过 ぼくは化け物 きみは怪物
    最初事件:设定有趣,动机荒诞,如此优秀的班级就该让江户川小朋友转进来一起学习,保不准还能和古畑成为好朋友; 大手恶魔:穷酸的外星人,老老实实向上海地铁安检员借个金属探测器就不会沦落到这步田地了; 奈奈子:堪称下三路的满汉全席,不止一次地让我蹲在马桶边一边呕吐一边揣摩某些非必要的细节描写是伏笔吗?很遗憾,是作者的个人趣味!但最后被结局惊艳到也算值了; 手首:对环保人士来说可能是炸弹,但对拿油罐车装食用油的国民来说这跨越三万年的斗智斗勇才为了多大点事; 天使和怪物:凶手是谁这一问题已彻底沦为背景,这是场以推理作为骗术的《致命魔术》对决!借用浅木原老师的评语——本短篇是继《名侦探的献祭》和《象首》之后,白井老师在“多重解答能用来做什么”这一探讨方向上开辟的新大陆,有充分的实力竞选明年的短篇赏。
  • 12月10日
  • 读过 爱丽丝梦境事件
    评论仅针对译文。看的上一本玩文字游戏的还是乌力波团体的《异常》,因不懂法语没法评价,这次算是主场了。本书是对照原版阅读的,如果把笔者最近看的百来本译作的平均水准定义为8分的话,相比之下本作有10分的水准,再往上就是日文谐音梗是否需要用汉语谐音梗来替换这类颇具争议的问题了(个人认为不同于无法使用注释的游戏本地化,小说的谐音梗翻译应保守)下面列举一些译文的出彩点,包括但不限于:读起来颇具韵律感的文字接龙;对“双目相连的警察”、“胡子老爹”等藏得深的动漫梗的出处注释;内容为原版解说2倍多的译后记,看完深感本书翻译的不易和译者对原作的热爱。
  • 12月9日
  • 读过 爆彈
    悬念很足,一口气看完停不下来。唯一不满的是心理活动太多了!这个怎么看那个怎么看这个怎么想那个怎么想你会怎么做我会怎么做什么是正义什么是邪恶,百转千回藕断丝连。个人更偏好作者通过角色的行为和对话来塑造角色,而不是内心活动。(客观找补一下,警察小说里登场男性大多是沉默寡言的行动派,只通过行为和对话塑造角色实在强人所难,所以内心活动丰富可能是这类小说的特点)另外,翻译有点小问题,很多译文“忠实原文般”省略句子主语,要先把它翻成日文才能明白
  • 12月7日
  • 读过 口に関するアンケート
    正文短短32页评价却高于圣地,在油管引起话题且达芬奇年度小说榜排名17,文字变色的深意个人理解是:红色文字出现了五次,对应五个人最后说的话,踢凳子后脖子被绳子勒住导致说话困难,褐色和红色区别代表喉部受绳子压迫的出血程度
  • 12月6日
  • 读过 周四推理俱乐部:“魔鬼”的最后一眼
    这系列每出一本主角团队就在人生的下坡路上前进一段
  • 12月5日
  • 读过 ONE PIECE~航海王~ 99
    跨页地狱
  • 12月3日
  • 读过 邻居
    无需为无罪判决自责,责任全在举证失败的检方
  • 11月28日
  • 读过 SAKAMOTO DAYS 4
    分镜加分不少
  • 11月27日
  • 读过 玻璃之锤
    但凡你们在鲁冰花五号原型机里把ROM做大点,留个log记录日志,这案子就不会这么难破
  • 11月25日
  • 读过 SAKAMOTO DAYS 3
  • 11月17日
  • 读过 啜飲屍汁
    白井在人物塑造方面进步很大
  • 11月11日
  • 读过 〇〇年代的想象力
    批评家真是很有趣的一类人,很难想象就算玩个大逃杀游戏都会do mo do mo互相鞠躬谦让的日本人会有这类职业。所幸我是个情绪稳定的成年人,所以书中说《air》含有“占有白痴少女,保证自己优越地位的玩家所持有的恋爱至上主义式的、女性歧视式的欲望”,《福星小子》是“把伙伴纳入子宫的臃肿的母性暴力”也不会气得撕书(否则在看到炮轰《哈利波特》的友邻动态早就顺网线打过去了😆)。撇开那些不赞同的,书中对《野猪大改造》《池袋西口公园》的解读很有意思。一直以来,我只是作为读者/观众/玩家沉溺在作品里,从未思考创作者想传达的东西,或者说,我一直以来都认为这种做法类似于思考“窗帘为什么是蓝色的”,创作者可能只是觉得这么做比较有趣而已。但是,在目睹了《咒术回战》的末路后,我开始反思“有趣”这个出发点是否合理了
  • 11月10日
  • 读过 动物化的后现代先生白书
  • 11月9日
  • 读过 名侦探的献祭
    富兰克林的头,揍一下就晕,两小时就醒,堪比机器人……最后动机的揭晓令人意难平
  • 11月6日
  • 读过 时钟馆事件
    “本格迷就该当一辈子本格迷,一辈子靠贬低别人的作品以过活”
  • 11月2日
  • 读过 机器人之梦出版禁止
  • 10月30日
  • 想读 シンデレラ城の殺人