cherrybomb对《阿芙洛狄特》的笔记(3)

cherrybomb
cherrybomb (该来的总会来。)

读过 阿芙洛狄特

阿芙洛狄特
  • 书名: 阿芙洛狄特
  • 作者: [法] 皮埃尔·路易
  • 页数: 277
  • 出版社: 吉林出版集团有限责任公司
  • 出版年: 2010-6
  • 第17页
    作为一条普遍的规律,所有统治过世界的名城,如巴比伦、亚历山大、雅典、罗马、威尼斯、巴黎,越是强大就越是耽于淫乐,似乎它们的糜烂对于它们的辉煌是必不可少的。在有些城邦,立法者企图确立一种人为的、偏狭而毫无成果的道德,于是这些城邦从建立之日便注定变得毫无生气。
    2012-11-03 21:18:39 回应
  • 第107页
    “你有点儿玩世不恭,”他道,“但我绝不认为你讲得没有道理。我也并不是当真动了怒。两个年轻女人的结合也有迷人之处,但条件是她们双方都必须保持女性的本色,保持她们的长发,裸露她们的酥胸,尤其不要装备人工的器械;她们原本是出色地表示对男性的蔑视,倘使来这么一手,便自相矛盾,倒好像是对男性不胜羡慕之至了……
    所以说再智慧的男人都免不了会犯自大的毛病。两个女人的结合只因为她们想要结合跟对男性的蔑视有毛关系嘛。。
    2012-11-04 15:33:09 回应
  • 第199页
    这亲吻将永无尽时。在克莉西斯的舌下,所蕴藏的似乎并非《圣经》里所说的乳汁与蜂蜜,而是一种流动的、欢欣的、具有生命力的液汁。而这舌头自身时而收陷、时而卷起,有时退缩,有时伸展,它比手掌更富有爱意,比秋波还要有表现力;它像一朵鲜花,如雌蕊般蜷缩成团,也可以如花瓣那样变得狭长,它挺直时可战栗、软时能舔食。克莉西斯以自己的全部柔情和热烈的遐想支配着它……然后便是深沉的抚爱,她令其绵绵不绝,轮回翻覆无已。她的指尖就足以搂抱,形成颤动的夹钳,使之在两肋边缘苏醒而永不尽然消逝。她曾这样自况:唯有被欲念摇撼或因倦极而困惑,否则绝无幸福之感。因此,向彼岸过渡有如某种痛苦使她惊骇。那情侣一邀她这么做,她便用伸直的两臂将他推开;她的双膝收紧,嘴唇做出恳求的表情。德米特里奥斯却强迫她就了范。
    2012-11-04 19:14:59 回应

cherrybomb的其他笔记  · · · · · ·  ( 全部6条 )