安之若 素素对《The Painted Veil》的笔记(20)

The Painted Veil
  • 书名: The Painted Veil
  • 作者: W. Somerset Maugham
  • 页数: 256
  • 出版社: Vintage
  • 出版年: 2006-11-14
  • 第8页

    It was easy to be self-controlled when you were interested in nothing and nobody but yourself.

    She had that feeling which you describe by saying that some one was walking over your grave.

    2018-03-23 09:53:26 回应
  • 你那么庸俗,我却爱你

    He faintly smiled.

    “I had no illusions about you,” he said.

    “I knew you were silly and frivolous(轻佻的) and empty-headed.

    But I loved you.

    I knew that your aims and ideals were vulgar and commonplace(平凡的).

    But I loved you.

    I knew that you were second-rate.

    But I loved you.

    It’s comic(滑稽的) when I think how hard I tried to be amused by the things that amused you and how anxious I was to hide from you that I wasn’t ignorant and vulgar and scandal-mongering and stupid.

    I knew how frightened you were of intelligence and I did everything I could to make you think me as big a fool as the rest of the men you knew.

    2018-03-26 22:55:32 回应
  • Relationship

    “One can be very much in love with a woman without wishing to spend the rest of one’s life with her.”

    2018-03-29 09:21:19 回应
  • Nun

    “You know, my dear child, that one cannot find peace in work or in pleasure, in the world or in a convent, but only in one’s soul.”

    Kitty gave a little start, but the Mother Superior passed swiftly out.

    2018-04-10 07:34:57 回应
  • 要好好的,为了父母更要

    And then Sister St. Francis Xavier—that is the name of the Sister who died last night—took my hand and told me not to grieve; for wherever we were, she said, there was France and there was God. “I have been writing to her father.

    She, like me, was her mother’s only daughter.

    They were fisher folk in Brittany, and it will be hard for them.

    2018-04-19 07:53:10 回应
  • 很美的景致描写

    She went to the convent(女修道院) every morning soon after sunrise and did not return to the bungalow till the westering(西下的) sun flooded the narrow river and its crowded junks(平底方帆船)

    2018-04-19 21:54:54 回应
  • 象征

    And next day when the idiot child came to her and touched her hand Kitty nerved(鼓起勇气) herself to place it in a caress on the great bare skull.

    She forced her lips into a smile.

    But suddenly the child, with an idiot perversity(反常), left her; it seemed to lose interest in her, and that day and the following days paid her no attention.

    有文学分析说,Kitty对这个脑积水小孩的接受过程象征了她对自己那些不好的性格特质的接受过程,她这部分的人格就像她眼里的这个小孩一样丑陋。她在修道院里得到的心灵成长,已经让她开始对自己的自私和虚荣产生了厌恶,而她越恨自己这些缺点,这些缺点反而会成为她成长的阻碍,就像Walter一直被困在自己的愤怒和仇恨中无法自拔一样。因此,当Kitty开始接受这个丑小孩时,这个丑小孩反而离她远去,不理她了,同理,她的那些不良的性格特点也是如此,当Kitty开始正视它们,接受它们,不再逃避时,这些缺点也就渐渐远离她的灵魂了。

    2018-04-19 21:57:46 回应
  • St. Joseph

    It was almost impossible in that quiet room, listening to the nun, to realize that on the other side of these four walls cholera(霍乱) was raging.

    Sister St. Joseph had an unconcern(无忧无虑) which conveyed itself to Kitty.

    She had a naive curiosity about the world and its inhabitants.

    2018-04-20 07:53:37 回应
  • Kitty 的free

    She was free, free at last, free!

    She could hardly prevent herself from laughing aloud

    2018-04-20 07:54:22 回应
  • Beauty is also a gift of God

    Beauty is also a gift of God, one of the most rare and precious, and we should be thankful if we are happy enough to possess it and thankful, if we are not, that others possess it for our pleasure.

    美貌是上帝的礼物,有了很好,没有,看美人也很好。

    这句话我首次理解有误,但似乎也不无道理:美貌是上帝的礼物,自己珍爱,就能自己把控,否则就容易被别人把控。

    2018-04-20 21:23:34 回应
<前页 1 2 后页>