GOMOU____对《小王子》的笔记(4)

GOMOU____
GOMOU____ (準備と努力は、裏切らない。)

读过 小王子

小王子
  • 书名: 小王子
  • 作者: [法国] 安托万·德·圣埃克苏佩里
  • 页数: 317
  • 出版社: 长江文艺出版社 湖北人民出版社
  • 出版年: 2006-9
  • 第23页
    如果有人爱上了一朵花儿,在数不清的行星中独一无二的花儿,那么,只要他望着星空就足以使他感到幸福。他会想到:‘我的花儿就在那里的某个地方……’可要是绵羊把花儿啃了,那对他来说,就像突然之间,所有的星星都熄灭了!这难道还不重要吗!
    什么事是重要的事呢。就算是还有求生的飞机要去修,也不要忘记头顶的那片茫茫星空。
    2013-07-07 20:07:18 2人喜欢 回应
  • 第45页
    当他点亮路灯的时候,就好像天上诞生了一颗星星,或者是绽开了一朵花儿。当他熄灭路灯的时候,又似让花儿或星星入眠。这工作倒挺美。既然美,它就确实是有用的。
    小王子很多次问,什么才是有用?一座十万法郎的房子是有用的,一位西装革履的天文学家的发现是有用的, 可是,一幢美丽的,飞着鸽子的房子,或者一位穿着土耳其土衣服的科学家的发现难道不是同样有用么。既然美,它就确实是有用的。
    2013-07-08 02:20:43 回应
  • 第64页
    我不吃面包,小麦对我是无用的。麦田并不会引起我的任何联想。这才是可悲!然而,你有一头金发。当你驯化了我,这就妙不可言了!金色的麦穗将使我想起你来,我还会爱上风穿过麦浪的声音……狐狸停下不说了,它久久凝望着小王子。“就请你……驯化我吧。”它说。 我开始明白了,小王子说,有一朵花儿,我想他一定是驯化了我……
    你只是我的小男孩,我只是你的狐狸,我不需要你,你也不需要我,就像千千万万个小男孩和千千万万只狐狸没有两样。但是你驯化了我,我们互相需要,在我眼里你是世界上独一无二的小男孩,而我也是你唯一的狐狸。就请你,驯化我吧……
    2013-07-08 02:28:10 回应
  • 第81页
    他有点儿泄气,可又做了一番努力:“那也挺好,你知道。我也会仰望星空的。到那时,每颗星星都将是一口带有生了锈的辘轳的水井。每一颗星星都将倒水给我喝……” 我没有做声。 “这将有多好玩啊!你会有五亿个小铃铛,我将有五亿口水井……” 尔后,他也不做声了,因为他在哭。
    拿花儿来说,如果你爱上了某个星球上的花,那所有的星星仿佛都盛开着花。再拿水来说,由于辘轳和井绳,水就像乐曲一样甜。再拿我来说,你仰望星空的时候,会因为我就住在某一颗上,会因为我在笑,而觉得整个星空都在笑。别人不会懂。
    有蛇在,请你今天晚上不要来。我不想让你看到我痛苦的样子。你会理解的。
    我要送你一样礼物。
    我就是你的礼物。
    2013-07-08 12:48:00 1人喜欢 回应