娱乐至死 (2)

  • 第1页
    奥威尔害怕的是那些强行禁书的人,赫胥黎担心的是失去任何禁书的理由,因为再也没有人愿意读书;奥威尔害怕的是那些剥夺我们信息的人,赫胥黎担心的是人们在汪洋如海的信息中日益变得被动和自私;奥威尔害怕的是...
  • 2
    我用这些例子想要说明的是,对于真理的认识是同表达方式密切相联的。真理不能、也从来没有,毫无修饰地存在。它必须穿着某种合适的外衣出现,否则就可能得不到承认,这也正说明了“真理”是一种文化偏见。一种文...

我在精神病院当医生 (2)

  • 第52页
    學歷愈高、知識面愈廣的人,出現精神認知疾病的機率就愈高。 在精神病患者中,愈是高學歷的知識分子,就愈難以治癒,因為他們形成了一套邏輯嚴謹、思維嚴密的認知系統,比如說愛因斯坦的相對時空、牛頓的絕對時空...
  • 第21页
    從醫學角度來說,一個人的知識儲量愈是豐富,思維愈是發達活躍,想的就會愈多,而且這個世界上有些東西是無法證偽的,如果你一直鑽在那裡不出來,就會出問題,就像電腦當機一樣。

给青年的十二封信·谈修养 (1)

  • 第39页
    我极羡慕他人做得好文章。每读到一种好作品,看见自己所久想说出而说不出的话,被他人轻轻易易地说出来了,一方面固然以作者“先获我心”为快,而另一方面也不免心怀惭怍。

文学翻译基本问题 (14) 更多

  • 第117页
    从翻译主体的角度,我们可以看清楚一个事实:那就是翻译主体身处两个语言系统,但这两个语言系统是以一种不平等的方式在他身上并存的。不平等的存在首先体现为译者在语言习得上的不平等,其次表现为两种语言系统本身...
  • 第115页
    因为上述这两个特征的存在,在译者身份的问题上,近些年来有一种非常有意思的现象,那就是我们趋向于认为既然翻译超越从文本到文本的层面,必须依赖于语言文化的层面才能完成,既然在翻译实践上的很多困难都是文化意...
  • 第113页
    译者的身份是个很微妙的问题。我们知道,无论是直译派还是意译派,传统上我们习惯于要求译者“隐身”:译者隐身,因而翻译应该是透明的。但是我们早就知道,所谓的透明——不论是哪种意义的透明,都只是荒诞的梦想。...
  • 第108页
    直译对出发语的意指方式采取的是一种纵容的态度,而意译则完全相反。
  • 第107页
    从语言文化的层面来看待翻译主体还提醒我们,目的语语言文本的形成虽然意味着具体的翻译实践行为的结束,但对于语言文化本身的发展而言却远非如此。翻译实践行为往往标志着理解循环的开始,并且,理解活动是在更广、...
  • 第104页
    在这个层面,我们已经不能忽视这样一个事实,译者作为意义生成的主体,并没有站在两种语言的中间位置。在两次的意义生成过程中,他所带入的视域应该说都是偏向目的语的①。这就是译者在理解中所不得不带有的“偏见”...
  • 第103页
    这里没有一个像转喻一样显而易见的能指替代过程(即以目的语语言的能指去替代出发语语言的能指,所指仍然保持不变的过程),否则翻译的还原便是可能的,并且,它也就成了真正意义上的复制①。意义的生成是一个不断地...
  • 第102页
  • 第98页
    要论证翻译主体的合理性,首先我们要对译者的位置有所思考。传统的翻译观里,我们倾向于将译者比作中介。这个观念即便到现在也没有得到太大的改变。即便跳出将翻译视作单纯的语言转换行为的窠臼、使之纳入文化交流和...
  • 第84页
    首先,翻译在词语的层面的确具有不可能性。现代语言学的发展告诉我们,词语作为“语言的碎片”,在不进入交流之前的绝对状态时,它不具备可传达性。因为词语的意义在进入交流之前依靠语言系统的差异而存在,它是“纯...
  • 第72页
    由于语言自身的规律,话语在成为结果的时候,甚至常常会背叛发话者的意图。 所谓“作者写进意思,而读者则确定意义。”
  • 第34页
    本雅明开始便说,“翻译是一种形式,”原作与翻译作品之间存在差异,这一点是不能回避的事实。因为原作(尤其是文学作品)并不为传达和交流而存在。但我们理解当中的译文却具有这样所谓“非本质”的特征。因此,在本...
  • 第25页
    一般来说,对出发语言文化的了解越深,译者所面临的翻译环境就越为有利;反之,译者面临的困难就越大,他“越界”的可能性也就越大。
  • 第12页
    两个文本在物质材料上的可比性为翻译规定了种种道德标准,尤以忠实为第一要义。但是,“忠实于谁”从来都是一个讨论不清楚的问题。翻译文本针对的是目的语的读者,希望满足的也是目的语读者的审美期待,那么,如果以...

天皇の料理番 (1)

  • 第351页
    人間は忘れるという能力を、天から授かっている。 それを適当に行使することで、世の中がなめからに動いてゆくのだ。
<前页 1 2 3 4 5 6 后页>