这形容的是Dr Frankenstein...当然,我想起了某人。
附上原文:
“Sometimes I have endeavored to discover what quality it is which he possesses that elevates him so immeasurably above any other person I ever knew. I believe it to be an intuitive discernment, a quick but never-failing power of judgment, a penetration into the causes of things, unequaled for clearness and precision;add to this a facility of expression and a voice whose varied intonations are soul-subduing music." pp27-28
*本句原中译为 ”不同于清晰精确“,疑误。
英文:
A human being in perfection ought always to preserve a calm and peaceful mind and never to allow passion or a transitory desire to disturb his tranquillity. I do not think the pursuit of knowledge is an exception to this rule. If the study to which you apply yourself has a tendency to weaken your affections and to destroy your taste for those simple pleasures in which no alloy can possible mix, then that study is certainly unlawful, that is to say, not be fitting the human mind. If this rule were always observed; if no man allowed any pursuit whatsoever to interfere with the tranquillity of his domestic affections, Greece had not to be enslaved, Caesar would have spared his country, America would have been discovered more gradually, and the empires of Maxico and Peru had not been destroyed. pp5
英文:
"Nothing is more painful to human mind than, after the feelings have been worked up by a quick succession of events, the dead calmness of inaction and certainty which follows and deprives the soul both of hope and fear." pp86
英文
Why does man boast of sensibilities superior to those apparent in the brute; it only renders them more necessary beings. If our impulse were confined to hunger, thirst, and desire, we might be nearly free; but now we are moved by every wind that blows and a chance word or scene that that word may convey to us.
We rest; a dream has power to poison sleep.
We rise; one wand'ring thought pollutes the day.
We feel,conceive, or reason; laugh or weep,
Embrace fond woe, or cast our cares away;
It is the same, for, be it joy or sorrow,
The path of its departure still is free.
Man's yesterday may ne'er be like his morrow;
Nought may endure but mutability.
Pp93-94