在读  · · ·  ( 5本 )

  • 著作权法(第二版)
  • 诗经注析
  • 德国债法总论(第6版)
  • 资治通鉴
  • 法律行为论

读过  · · ·  ( 212本 )

  • 侵权法可预见性规则研究
  • 统一民事责任
  • 秦汉魏晋南北朝简史
  • 东晋门阀政治
  • 新债法总论(上卷)
  • 毛泽东选集
  • 民商法私塾
  • 我与地坛
  • 秦汉史讲义
  • 日本侵权行为法

想读  · · ·  ( 3本 )

  • 意大利刑法学原理
  • 目的行为论导论
  • 共同侵权行为法论

如好好書的笔记  · · ·  ( 1篇 )

法学方法论 (1)

  • 大学的任务与课程的意义
    大学的任务:通过有计划的学业训练以及通过祛除大量错误方法,培养学生进行自由、独立的学术研究的能力。这样的任务只有借助于教师的传授活动才能完成。 在我们能够学到的所有东西之中,方法最有价值。在书籍中读...

最近阅读  · · ·

  • 6月4日
  • 在读 著作权法(第二版)
    论述清晰,很不错。
  • 6月3日
  • 读过 侵权法可预见性规则研究
    翻译介绍较多而自己的观点较少,还有进步空间。
  • 5月29日
  • 读过 统一民事责任
    能够理解作者想要构建统一民事责任体系的目的,但是似乎不太成功,本书对统一责任成立要件的梳理很难说统一了,而且多层次的成立要件之下会不会引发新的复杂化也值得深思。至于统一的责任承担,虽然有更多的统一性,但还是免不了难以落地。
  • 5月3日
  • 读过 秦汉魏晋南北朝简史
    稍稍简略,时代气息也很浓。
  • 5月1日
  • 在读 诗经注析
    不学诗,无以言。
  • 4月6日
  • 读过 新债法总论(上卷)
    从内容上说,十分丰富,是了解日本债法总则的上佳工具。从翻译上说,大体上是清晰可读的,不过也还有值得改进之处。这么多译者也没写个分工,只好全部批评了:编辑工作比较粗糙,笔误随处可见,很多日语汉字识别不出来就变成了个·;低级的语法错误也不少,比如第一页原文分明是“私的自治の原則”,译者既没有使用既有的“私法自治”“私人自治”,也没有直译为“私的自治”,而是另外生造了一个“私意自治原则”,是怕不够乱么?
  • 4月1日
  • 读过 毛泽东选集
    叹服。
  • 3月31日
  • 读过 民商法私塾
    读书会问答录的形式,让人几乎能够感受到读书会上那种切磋琢磨的氛围,与一般死气沉沉毫无意义的读书会天差地别。当然,由于是读书会问答录,本书几乎没有引注,各个问题也都需要结合《法律行为论》一书来看,有些时候引而不发保留了开放的态度。但不论如何,本书都是十分有益的探索,可给五星。
  • 2月25日
  • 读过 我与地坛
    《秋天的怀念》在中学课本上就已学过,当时读之不觉忧心恐惧,泪流不止,而今读到本书、读到本文仍是潸然泪下,不知所言。纸上得来终觉浅,事非经过不知难。感谢我的小姑,在我彷徨失落郁闷的时候送了这本书给我,我或许读懂了些什么,也或许没有,或许我还需要多些经历,且待来日常读常新吧。
  • 2月10日
  • 在读 德国债法总论(第6版)
    culpa in contrahendo为什么翻译成了“合同磋商时的过错”?缔约过失责任是不是也准备改成“合同磋商时的过错责任”?
  • 1月23日
  • 读过 秦汉史讲义
    读之耳目一新,发人深省,如先生所言,当追所从来,欲何所去,知所用力。
  • 1月17日
  • 读过 日本侵权行为法
    翻阅。
  • 1月16日
  • 读过 论统一民法对于德意志的必要性
    一天就翻完了,记录一下
  • 1月7日
  • 读过 民法规范的证明责任
    好棒!说理清晰,持论中正,读来大有收获。不过有两个小问题没有想明白,在此记录一下:一是法官形成临时心证要达到何种标准?如果不需要达到高度盖然性的标准,那么如果嗣后并无更多证据,法官的临时心证成为最终心证,是否有变相降低证明标准之嫌呢?二是面对司法解释既定的善意取得证明责任分配,怎么通过教义学作业实现本书的主张呢?
  • 2025年12月31日
  • 读过 物权的变动与对抗
    不得不感叹一句日本物权变动理论的复杂😂德国的物债二分体系肯定是有问题的,但如何建构能够既兼顾体系性和逻辑性,又能够相对简洁明快,真的是很值得研究的问题。
  • 2025年12月29日
  • 读过 德国物法体系的历史形成与发展
    本书能想到批判和反思物债二分体系,值得点赞!但是客观来讲,本书介绍他人偏多而自己的论述较少,各章之间的关联略显松散,整体的逻辑线不是特别清晰,对历史的考察也并不是很够,尤其是作者一方面认同不动产以登记为公示方式,另一方面又认为不动产有权占有能够击破登记,不是很能理解。
  • 2025年12月25日
  • 读过 德国民事诉讼法(第十六版)
    总体翻译的很不错,加了不少译者注解释相关问题,不足之处字有点小了不方便读,而且某些长难句处理的还是不够好,翻译腔比较浓,偶见表意不清,尤其不能理解为什么会把住所Wohnsitz翻译成居住地。另外还有一些术语前后翻译不同,比如“立即抗告”“即时抗告”,还有《撤销法》的全称,德国的法院也出现了“联邦法院”“联邦最高法院”“各个联邦最高法院”等,究竟彼此关系如何似乎值得专门说明一下。不过总体来说还是值得五星鼓励!还想提出的建议是,关于术语译法的说明最好集中在一起作为翻译说明,现在散见在各译者注和后记中不太方便查找。
  • 2025年12月15日
  • 读过 法的形而上学原理
    内容很高深,翻译又更加大了阅读难度。
  • 2025年7月8日
  • 读过 我妻荣民法讲义(共8册)
    读了不当得利部分,这翻译也真够神,翻了就像没翻一样😅更神奇的是,读完就像没读一样什么都没学到感觉😅

如好好書的图书豆列   · · ·  ( 1个 )

如好好書收藏的丛书  · · ·  ( 1套 )