the loss of irony is the death of reading, and of what had been civilized in our nature
Shakespeare's irones, as we would expect, are the most comprehensive and dialectical in all of Western literature, and yet they do not always mediate his characters' passions for us, so vast and intense is their emotional range. Shakespeare therefore will survive our era; we will lose his ironies, and hold on to the rest of him.
Irony demands a certain attention span, and the ability to sustain antithetical ideas, even when they collide with one another.
To read human sentiments in human language you must be able to read humanly, with all of you....Shakespeare reads you more fully than you can read him, even after you have cleared your mind of cant.
I urge you to find what truly comes near to you, that can be used for weighing and fro considering. Read deeply, not to believe, not to accept, not to contradict, but to learn to share in that one nature that writes and read.
读布鲁姆这段解析，我又不自觉想到昨日所看伍迪艾伦you will meet a tall dart stranger, “幻觉比吃药管用”，真相叫人无措，但为什么还要它？管他呢，screw it.布鲁姆强调，文学是表达“善”的一种形式（a form of good），契诃夫，莎士比亚和贝克特都在试图向读者揭露这一点，拥抱这种“善”－至少对布鲁姆来说－是阅读的目的之一。
Except for the kiss itself, that touch of the old, wet sheet-the antikiss, as it were- is the dominant moment of the story. It destroys Ryabovich, but then so does the kiss. Hope and joy, how ever irrational, are stronger than despair, and ultimately more pernicious. I read "The Kiss" and repeat to myself an observation i once made in writing about Chekhov: you shall know the truth and the truth shall make you despair is Chekhov's gospel, except that this gloomy genius insists upon being cheerful. Ryabovich may think that his fate i life is settled, but it certainly isn't, though we will never know, since that lies beyond the story.