袖手人约翰对《词与物》的笔记(4)

袖手人约翰
袖手人约翰 (忘于江湖)

读过 词与物

词与物
  • 书名: 词与物
  • 作者: [法] 米歇尔·福柯
  • 副标题: 人文科学考古学
  • 页数: 506
  • 出版社: 上海三联书店
  • 出版年: 2001-12
  • 第1页 前言
    博尔赫斯作品的一段落……引用了“中国某部百科全书”,这部百科全书写道:“动物可以划分为:1.属皇帝所有,2.有芬芳的香味,3.驯顺的,4.乳猪,5.鳗螈,6.传说中的,7.自由走动的狗,8.包括在目前分类中的,9.发疯似地烦躁不安的,10.数不清的,11.浑身有十分精致的骆驼毛刷的毛,12.等等,13.刚刚打破水罐的,14.远看像苍蝇的。”
    引自 前言
    2013-05-14 19:14:05 回应
  • 第54页
    当人们回想起《龙蛇史》时,就能发现“蛇通论”这一章是依据下述标题展开的:歧义(这指的是蛇这个词具有不同的意义),同义词和词源学,差异,形式和描述,解剖学,本性和习性,性情,交媾和生殖,声音,活动,场所,食物,面貌,反感,同感,捕获方式,被蛇咬死和咬伤,放毒的方式和征兆,治疗,外号,名称,奇事和先兆,怪物,神话,所献身于的诸神,寓言,讽喻和奥秘,圣书字,象征和符号,谚语,硬币,奇迹,谜,图纹,纹章学符号,历史事实,梦幻,幽灵和雕像,人类食物中的用法,医学上的用法,各种用法。
    引自第54页

    《龙蛇史》,Serpentum, et draconum (Bologna, 1640) (Natural History of Snakes and Dragons),作者阿德罗芬弟,Ulisse Aldrovandi,1522-1605,意大利博物学家。康熙年间,传教士曾将Aldrovandi的《狮子说》《进呈鹰说》译介至中国。

    2013-05-14 19:25:30 回应
  • 第45页
    帕拉塞尔斯设问:“那么,请告诉我:为什么海尔维第、阿尔戈里和瑞典的蛇能理解古希腊的词Osy、Osya、Osy……它们在哪个学院学会的,以至于它们一听到这个词,就立即转过尾巴,以便不再听到它?它们一听到这个词,就不顾自己的本性和精神,保持不动并且不再用自己有毒的伤口害人。”请人们不要说,这只是当词发音时所产生的声音效果:“如果你在有利时机在仿羊皮纸、羊皮纸或普通的纸上写下这些词,接着把它们放在蛇前,那么,蛇也会像当你们大声读出这些词一样伏在地上不动。”
    引自第45页

    帕拉塞尔斯,Paracelsus,或译帕拉塞尔苏斯,1493-1541,中世纪瑞士医生、炼金术士、占星师。 赫尔维蒂,Helvetia,瑞士的拉丁名。 阿尔戈里,Algeria,即阿尔及利亚。

    2013-05-14 19:52:29 回应
  • 第17页

    S.G.S. Annotations au grand miroir du monde de Duchesne, p. 498.

    西蒙·古拉特(Simon Goulart, Senlisien)《对迪歇纳<世界巨镜>的注释》。

    莫伟民译: “卫生总秘书处”,《对迪歇内世界深刻反思的注释》

    2019-04-29 11:55:15 1人喜欢 回应