陀思妥耶夫斯基(第3卷) (2)

  • 102
    白按:「浪漫主義」可譯作「羅曼主義」,取音譯。「浪漫」一詞古已有之,與西方所謂「浪漫主義」意思大不相同。
  • 第二章 流放归来............ 10
    她鎮靜,獨立,具有高度藝術化的個性 「高度藝術化的個性」是啥呀⋯⋯ಠ_ಠ

稼轩词编年笺注 (2)

  • P18
    「登天柱」這裏忘記回車了⋯⋯
  • 第668页
    錯誤改啦!注釋的排版也改清爽了!索引的錯誤也自然沒有了!紙變厚了!嚶嚶嚶!

张猛龙碑 (1)

  • P10
    漢初趙京王 「京」誤,應為「景」

老舍和他的作品 (1)

  • P40
    老舍生長在北京,北京的小吃全世界有名,他當然對這個「英國大菜」不習慣。 北京的小吃emmm. 想起那個段子:老舍去了英國才發現北京有美食…… (3回应)

撒马尔罕的金桃 (2)

  • P083
    在这时的文艺作品中,恋情依依地回顾了七、八世纪那段美好的旧时光 「戀情依依」
  • 034/導論
    ???區別在哪? 那麼最後一句話的「玄宗」原文是什麼呢⋯⋯ 更新:評論的這位友鄰:)發來原文才明白中文漏掉了 (4回应)
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 34 35 后页>