萨特戏剧集(共两册) (7) 更多

  • 第628页
  • 第527页
    自然啰!我漂亮的隊長,你像富翁一样孤独,你除了受伤的痛苦以外,从未受过别的痛苦,这是你的不幸。而我呢,我几乎感觉不到我躯体的存在。我不知道我的生命自何日始,至何日终。别人叫我的时候,我也不一定回答他们...
  • 第373页
    你听到她讲了吗,那些人说我是叛徒。他们可真行。在他们那儿,当他们决定要干掉某个人的时候,他们就像在电话簿上把一个名字划掉一样,既干净利索又无伤大雅。而在这里,死却是一项任务。这里是屠宰场。
  • 第318页
    佐治 史力克! 史力克 什么? 佐治 你不觉得这位先生有一副贵族老爷的嘴脸吗? 雨果 捷西卡! 捷西卡 什么? 雨果 你不觉得这两位先生有一幅警察的嘴脸吗?
  • 第238页
    这儿不要太阳。我要你的房间就像昨夜一样。我跟你说关上窗子。太阳,我到外面就会有太阳的。
  • 第169页
    你为我们的事业而活着,这倒是。不过不要对我说你为我们的事业而牺牲。......事业从不下命令,事业从不发表意见,而是由我们来决定事业的需要。别谈什么事业了吧。不要在这谈。当人们可以为事业工作的时候,可以谈谈...
  • 第152页
    他们早就预料到我会站在这壁炉前,用手抚摸着青铜像,所有这些眼光都落在我身上,所有这些眼光全在吞噬我……(突然转身)哈,你们只有两个人?我还以为你们人很多呢!(笑)那么,地狱原来就是这个样。我从来都没有...

看这儿,照相啦! (9) 更多

  • 第262页
    倒数第三行“基督教科学家”含义不明,是否原文应为“基督教科学派信徒”
  • 第209页
    “好斗的蚂蚁似乎对书不感兴趣。”他说,“但无论你在哪儿发现它们,你总能看到画。”他困惑地皱着眉头,“这真是蹊跷,彼特:画的爱好者从书的爱好者那儿进化而来。” “群居爱好者从个体爱好者那..
  • 第168页
    至于女朋友----莱德,她们从来不是你以为的真正的朋友,要是你不爱她们,她们不会是你真正的朋友。要是你爱上了一个幽灵,她们也不会是你真正的朋友。
  • 第143页
    他走到一面镜子前,用他的指关节敲了敲。"我一会儿就要穿过这面镜子。你们会看见我和我的镜像相遇、重合,收缩成针尖大小。随后这针尖大小的东西再度增长,不是我和我的镜像,而只是我的镜像。那时,你们会看见我的...
  • 第134页
    我给人催眠,让他们穿过镜子,走出生活的这一面,进入生活的另一面。
  • 第127页
    先是一个停车场,接着是一所吉他学校,再过去是弗雷德的二手车市场,再过去是催眠诊所,再过去是一块空地,残留着一栋豪宅的地基,再过去是比勒兄弟殡仪馆。秋风带着寒冬的气息,卷起煤灰和纸屑,吹得旧车市场上的塑...
  • 第49页
    "你告诉我别再害怕面对生活,"她说,“所以,我不再害怕。你告诉我要看清我的朋友和邻居的真相——无知、偏狭、贪婪、卑鄙——所以,我看清了他们的真相。” “你告诉我,”这女人对她丈夫说,“对爱情别...
  • 第33页
    如果他拒绝投身于这一池消过毒的充满善意的池水,那他可真是一个可鄙的家伙,一个以苦为乐的人了。
  • 第7页
    这声音又尖又细,像一个孩子的声音穿过一把蒙着纸巾的梳子

蝇王 (1)

  • 第105页
    生活很令人厌倦,生活中的每条道路都是一篇急就章,人们的清醒生活,有相当大一部分是用来照看自己的脚下的。

阴火 (1)

  • 盲草子
    "我七岁的时候,村里举办过小型赛马比赛,我看到获胜后得意扬扬的马,对它指指点点,嘲笑起来。结果自那以后,我的不幸就接踵而至。虽然我对庆典之类喜欢得不得了,不过后来还是假装感冒,日复一日躲在房间里昏天暗...

法国九人诗选 (1)

  • 活生生的人自杀……
    会算数的马在表演时当中自戕,大家猜测说是它算错了数,是它忍受不了这般难堪。 勇敢的马啊!当你还很小的时候,挨着鞭打,别人教你假装算数,从那时起,你就想到了死。但是有谁知道呢?