追忆似水年华(第一卷) (11) 更多

  • 第85页 贡布雷
    我的思想不也是个隐蔽之处?我感到自己深藏其中,却可以看到外面发生的事情。我看到一件外界之物,意识到我看到了它,这种意识处于我和它之间,用一层薄薄的精神将它裹住,使我无法直接触及其物质;这意识在我同...
  • 第84页 贡布雷
    这阴暗的凉爽非常适合我休息(由于我书中的冒险故事使我心情激动),我的休息犹如流水中一只纹丝不动的手,经受着激流的冲击,并因此而充满生气。 et ainsi elle s'accordait bien à mon repos qui(grâce aux...
  • 第84页 贡布雷
    这时我躺在卧室的床上,手里拿着一本书,只见卧室颤抖地保护着它那显而易见却又难以维持的凉爽,百叶窗几乎全部关上,不让下午的阳光直射进来,但反射的光线还是设法用黄色的翅膀飞了进来,一动不动地停留在木制...
  • 第81页 贡布雷
    这宽大的罩衫,使人想起乔托的某些象征性人物所穿的宽袖长外套,斯万先生曾把这些画的照片给我。这点是他本人对我们指出的,他在向我们询问帮厨女工的情况时对我们说:“乔托的爱德好吗?”另外,这可怜的姑娘因...
  • 第63页 贡布雷
    在属于它的地方和不属于它的地方之间,有一道我的思想一直未能跨越的分界线。卢瓦佐夫人的窗前有几株倒挂金钟,养成了一种坏习惯,总是让脑袋低垂的枝条向各处伸展,当枝条上花朵盛开之时,就急忙把红紫色的脸颊...
  • 第48页 贡布雷
    我感到我身上有某种东西在颤动,那东西在移动,想要往上升,像是有人让这东西脱离深深的底部;我不知道这是什么东西,但这东西在慢慢上升;我感到上升的阻力,听到上升时发出的嘈杂声。 je sens tressaillir en m... (1回应)
  • 第45页 贡布雷
    我觉得克尔特人的信仰很有道理,他们认为,我们失去的亲人的灵魂,会被某种低等的存在物截获,如一头野兽、一株植物或某种无生命物体,他们的灵魂对我们来说确实已经消亡,直至有一天——对许多人来说,这一天永...
  • 第46页 贡布雷
    这已经是很多很多年前的事了,除了同我上床睡觉有关的一些情节和环境外,贡布雷的其他往事对我来说早已化为乌有。可是有一年冬天,我回到家中,母亲见我冷成那样,便劝我喝点茶暖暖身子。而我平时是不喝茶的,所...
  • 第4页 贡布雷
    我上楼去睡,唯一的安慰是等我上床之后妈妈会来吻我。可是她来说声晚安的时间过于短促,很快就返身走了,所以当我听到她上楼来的脚步声,当我听到她的那身挂着几条草编装饰带的蓝色细麻布的裙子窸窸窣窣走过有两...
  • 第4页 贡布雷
    可是,当初我是气得要命的,恨不能去打姨祖母。然而那时我已经学得象个小大人,跟懦怯的大人一样,听到“巴蒂尔德,快来,别让你的丈夫喝白兰地”这样的叫声,我采取了我们长大成人后的惯常态度,也就是听到苦难...
  • 第1页 贡布雷
    当时只有最原始的一种存在感,可能一切生灵在冥冥中都萌动着这种感觉;我比穴居时代的人类更无牵挂。可是,随后,记忆象从天而降的救星,把我从虚空中解救出来:起先我倒还没有想起自己身在何处,只忆及我以前住... (1回应)

戴望舒译诗集 (9) 更多

  • 第116页 瓦雷里:波特莱尔的位置
    诗人的责任,工作,职务是把那在日常语言中和日常表面生活的传达符号及工作相混的,这些抑扬顿挫和魔法的力量,这些感情生活和精神敏感的兴奋剂,都显明出来,发动起来。所以,诗人致力并鞠躬尽瘁于在语言之中建...
  • 第109页 瓦雷里:波特莱尔的位置
    至于雨果后来的作品,那是在波特莱尔死后长久才出版的。我认为这些后来的作品,有着一种比雨果一切其余的诗高到万倍的技术上的重要性。这里不是适宜的地方,而我也没有时间,来发挥这个意见。我只要略略说一说一...
  • 第152页 波德莱尔
    声 音 我的摇篮靠着书库——这阴森森 巴贝尔塔,有小说,科学,词话, 一切,拉丁的灰烬和希腊的尘, 都混合着。我象对开本似高大。 两个声音对我说话。狡狯,肯定, 一个说:“世界是一个糕,蜜蜜甜,” 我可...
  • 第151页 波德莱尔
    入 定 乖一点,我的沉哀,你得更安静, 你吵着要黄昏,它来啦,你瞧瞧: 一篇幽暗的大气笼罩住全城, 与此带来宁谧,与彼带来烦恼。 当那凡人们的卑贱庸俗之群, 受着无情刽子手“逸乐”的鞭打, 要到奴性的欢...
  • 第145页 波德莱尔
    赤 心 的 女 仆 那赤心的女仆,当年你妒忌她, 现在她睡眠在卑微的草地下, 我们也应该带几朵花去供奉。 死者,可怜的死者,都有大苦痛; 当十月这老树的伐枝人嘘吹 它的悲风,围绕着他们的墓碑, 他们一定觉得活...
  • 第143页 波德莱尔
    盲 人 们 看他们,我的灵魂;他们真丑陋! 象木头人儿一样,微茫地滑稽; 象梦游病人一样地可怕,奇异; 不知向何处瞪着无光的眼球。 他们的眼(神明的火花已全消) 好似望着远处似的,抬向着天; 人们永远不看...
  • 第121页 波德莱尔
    高举(节选) 幸福的唯有思想如云雀悠闲, 在早晨冲飞到长空,没有挂碍, ——翱翔在人世之上,轻易地了解 那花枝和无言的万物的语言! Elévation Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées Des montagnes...
  • 第141页 波德莱尔
    风 景 为要纯洁地写我的牧歌,我愿 躺在天旁边,象占星家们一般, 和那些钟楼为邻,梦沉沉谛听 它们为风飘去的庄严颂歌声。 两手托腮,在我最高的顶楼上, 我将看见那歌吟冗语的工场; 烟囱,钟楼,都会的这些...
  • 第127页 波德莱尔
    黄昏的和谐 现在时候到了,在茎上震颤颤, 每朵花氤氲浮动,象一炉香篆; 音和香味在黄昏的空中回转; 忧郁的圆舞曲和懒散的昏眩。 每朵花氤氲浮动,象一炉香篆; 提琴颤动,恰似心儿受了伤残; 忧郁的圆舞曲和懒...

恶之花 (1)

  • 第211页 巴黎风光
    给 一 位 交 臂 而 过 的 妇 女 大街在我的周围震耳欲聋地喧嚷。 走过一位穿重孝,显出严峻的哀愁, 瘦长苗条的妇女,用一只美丽的手 摇摇地撩起她那饰着花边的裙裳; 轻捷而高贵,露出宛如雕像的小腿。 从她那像...

法国七人诗选 (9) 更多

  • 第119页 米修
    每周中,我定一天完全静默,不接电话,不见人,一句话也不说。
  • 第90页 《悲歌》之二(雅姆)
    这个国度沉浸在水畔的柔光里。 细径深入充满黑苔的林荫, 朝向那爱影摇曳的蓝色植物丛。 太高的树梢上悬着小小的天穹。 朋友们看我忧愁,邀请我来这儿。 在阳光下,在花径上,慢慢地, 我安静下来。我独自徘徊。 ...
  • 第81页 雅姆
    在这样浩荡的风浪中,恐怕很难听见那潜流的溪水声了,我想到那和阿波里奈尔同时代的雅姆的诗,那个波里尔克称为“外省的诗人”,“知道歌唱自然及少女的诗人”的诗。雅姆一生远离巴黎,在他的故乡奥苔斯城度过。...
  • 第53页 告别(摘自《地狱一季》 兰波)
    我目击过天空铺开无尽的海滩,其间有清白的民族在欢庆;头顶上,一只大金船在晨风中飘扬缤纷的旗。我创造过所有的节日,所有的凯旋,所有的悲喜剧。我尝试过发明新的花,新的星,新的肉,新的语言。 我么?我曾自...
  • 第50页 黄昏(兰波)
    我将什么也不说,什么也不想; 无边的爱却从灵魂深处泛起。 好象波西米亚人,我将走向大自然, 欢愉啊,恰似跟女人同在时一般。 我的梦想。 生命最美的时刻。
  • 第47页 兰波
    短促的生命,更短促的是他的创作年代, 从十五岁出头开始写作,到二十岁自动放弃诗艺,中间经历的时间不满五年。那样的早熟,那样的骤然中断,在现代诗下又发生了那样决定性的影响,这在世界诗史上是罕有的事。为...
  • 第45页 兰波
    九月间,他去巴黎和维尔仑相晤,作为见面礼,他写了一首长诗《醉舟》。这首诗也可说是他向自己前期创作的告别。在那以后,他不再止于抒写、咏叹,而尝试把诗作为精神的探求工具以及存在的基本方式。 “把诗作为精...
  • 第41页 兰波
    除了这社会的庸俗气氛外,使兰波深感窒息的还有家庭刻板的管制…… 不久,少年诗人发现了那永恒的启示者:大自然。沿着穿城而过的默思河走出去,铺陈在眼前的是阿登地区特有的景色,幽深山谷开向参差不齐的田野;... (1回应)
  • 第26页 波德莱尔
    颓废派诗人,这是人们很快就给他加上的帽子。吸毒、饮酒、追求肉欲、梦幻死亡,这些都是无容否认的细节。可是在那背后,你可以感到凛然不可犯的决心:拒绝把生活空虚地理想化,拒绝浮面的欢愉与自足。他要返回到...

给青年诗人的信 (4)

  • 第103页 马尔特 劳利兹 布里格随笔(摘译)
    一个诗人,他在山里有一所寂寞的房子。他发出的声音像是净洁的晴空里的一口钟。一个幸福的诗人,他述说他的窗子和他书橱上的玻璃门,它们沉思地照映着可爱的、寂寞的旷远。正是这个诗人,应该是我所要向往的;因...
  • 第93页 马尔特 劳利兹 布里格随笔(摘译)
    啊,说到诗:是不会有什么成绩的,如果写得太早了。我们应该一生之久,尽可能那样久地去等待,采集真意与精华,最后或许能够写出十行好诗。因为诗并不像一般人所说是情感(情感人们早就很够了),——诗是经验。...
  • 第6页 第一封信
    你向外看,是你现在最不应该做的事。没有人能给你出主意,没有人能够帮助你。只有一个唯一的办法。请你走向内心。探索那叫你写的缘由,考察它的根是不是盘在你心的深处;你要坦白承认,万一你写不出来,是不是必...
  • 第17页 第三封信
    艺术品都是源于无穷的寂寞,没有比批评更难望其边际的了。只有爱能够理解它们,把住它们,认识它们的价值。——面对每个这样的说明、评论或导言,你要相信你自己和你的感觉;万一你错误了,你内在的生命自然的成...