爽罗对《反对阐释》的笔记(5)
爽罗的其他笔记 · · · · · · ( 全部994条 )
- The Perils of Interpreting
- 1
- 人的自我寻求
- 4
- 何为良好生活
- 3
- 1416摄影辞典
- 5
- Men in Dark Times
- 1
- 消失的岛屿
- 2
- The Photographer's Eye
- 5
- 自由主义传
- 15
- 翻译批评研究
- 14
- 海洋与文明
- 2
- 权威与个人
- 10
- 符号学
- 5
- 重释“信达雅”
- 8
- 政治学说史(下卷)
- 2
- 翻译、权力、颠覆
- 9
- 多元系统翻译研究
- 16
- 自由人的平等政治
- 5
- 传统与现代之间
- 9
- 翻译与文学之间
- 11
- 翻译·文学·文化
- 10
- 翻译批评研究之路
- 9
- 明室
- 6
- 摄影之后
- 3
- 中西诗歌翻译百年论集
- 20
- 像一场最高虚构的雪
- 4
- Mo Yan in Context
- 1
- 中国文化的深层结构
- 40
- 政治学说史(上卷)
- 31
- 死于黎明:洛尔迦诗选
- 26
- 福柯思想辞典
- 5
- Foucault
- 23
- Michel Foucault (Routledge Critical Thinkers)
- 36
- On the Road
- 6
- 传奇布列松
- 10
- 张枣的诗
- 7
- 二十世纪中国文学期刊与思潮
- 2
- 触摸历史与进入五四
- 18
- Twenty Love Poems and a Song of Despair
- 5
- Poems New and Collected
- 10
- 中国现代小说的起点
- 30
- 晚清小说史
- 4
- 林纾年谱长编(1852-1924)
- 15
- 我的世纪,我的野兽
- 27
- Critical Discourse Analysis
- 11
- 翻译与翻译伦理
- 17
- 译者的隐形
- 18
- 翻译的甘苦
- 10
- 读诗的艺术
- 11
- 翻译与冲突
- 33
- 中国翻译简史
- 1
- 北欧现代诗选
- 21
- 写作与救赎
- 7
- 影响的焦虑
- 6
- 张枣随笔选
- 8
- 如何读,为什么读
- 5
- What We Talk About When We Talk About Love
- 1
- “垮掉一代”及其他
- 1
- 结局或开始
- 4
- 美國詩與中國夢
- 13
- 在通向语言的途中
- 7
- 黄昏或黎明的诗人
- 2
- 致未来的诗人
- 7
- 中外现代诗歌导读
- 5
- 完成之后又怎样
- 6
- 文学翻译与文化参与
- 7
- 译介学
- 6
- Lectures on Literature
- 9
- 西方翻译理论精选
- 35
- 表征
- 27
- 翻译与创作
- 16
- 中国翻译研究
- 5
- 从翻译出发
- 8
- 翻译与自我
- 1
- 翻译学概论
- 25
- 海明威在中国
- 21
- 当代美国哲学家访谈录
- 13
- 流浪者之歌
- 2
- 僧侣与哲学家
- 7
- 自由主义(第三版)
- 25
- 蓝房子
- 2
- 晚清至五四
- 32
- 中国大历史
- 1
- The Sense of Style
- 33
- 东篱撷樱
- 3
- 送你一颗子弹
- 4
- 这个社会会好吗
- 35