香港方物志(珍藏版) (3)

  • 第47页
    中国从前称猫头鹰为枭,说它是不孝之鸟,子食其母,将母鸟吃剩了一个头挂在树上,所以称杀头为枭首
  • 第29页
    作者说鹭鸶飞起来缩着颈子伸直脚,而鹳鹤则是直着颈子双脚挂在身下,结果下一页的配图是小白鹭缩着颈子双脚挂在身下,而东方白鹳则是直着颈子伸直脚。这配图是要专门跟文字作对的么?
  • 第21页
    我们这里称男孩淘气为“马骝”,原来“马骝”就是猴子啊,有意思

山河尺素 (1)

  • 第254页
    第三段第二行“眼睛”当为“眼镜”之误。

三十三年梦 (9) 更多

  • 第433页
    第一段最后一句"都说只等最后一人离开便立即拆毁都更。"看不懂。
  • 第430页
    倒数第八行"对日本的历史文化艺术比我们还了,"啥意思?看上下文应是"了解"或"了然"吧?编辑不够认真。
  • 第369页
    倒数第四行"蜂的叫声"我感觉"蝉的叫声"好些。不知原文为何。
  • 第249页
    倒数第四行“是的观者”殊为不通。若与最后“后方的站者”相呼应的话,应该是“坐的观者”或“有座位的观者”吧
  • 第179页
    本章后半部谈自己的从政经历,此间种种,多年以后,到底意难平。
  • 第176页
    第一段倒数第二行的“微底”当是“彻底”之误。编辑的繁体字功夫要加强了。
  • 第146页
    倒数第六行“我和主人大文姨”的“大文”当是“天文”之误吧?
  • 第146页
    倒数第六行“我的主人大文姨”的“大文”当是“天文”之误吧?
  • 第51页
    胡兰成的这个“亡国”与“亡天下”的说法倒是可以解释他的行为。这段论述是为自己找理么?

四季啊,慢慢走 (5)

  • 第280页
    “矇眬”是“目”字边,不应该是“日”字边吧 (4回应)
  • 第258页
    中间一行的“平枝栒子的小原叶也红了”,这个应当是“小圆叶”吧?
  • 第250页
    我们这里长在山石缝里的,应当是钝叶瓦松吧,很好吃。一点粘,一点酸。有野气。
  • 第123页
    蝉蜕皮的过程看得太多,总是惊奇于生命的奇特和美丽。年高有机会还是看一看的好。 (3回应)
  • 第32页
    四月份真是忙啊,一天不出门就觉得错过好多。

分子厨艺:探索美味的科学秘密 (8) 更多

  • 第142页
    倒数第6行,明明是“条件反射使幼儿的大脑可以……”,“大脑”后却多了一个“壳”字。真无语啊!
  • 第132页
    “因为咀嚼次数的减少也释放出香味分子的数量减少”,翻译得太别扭了。简单译为“因为咀嚼次数减少,释放出的香味分子也少”行不?
  • 第131页
    倒数第6行的“丹宁”是不是“单宁”的另一种音译?
  • 第100页
    “进食诱发的“热生成”更多也更快”,这个是不是有个专用名词是“体增热”?
  • 第74页
    完全黑白的两张图,下面有句话是“添加了锡盐的覆盆子(右)会呈紫色。” 可能是出于成本的考虑,整书图片均为黑白。所以这页的两张图可以省略了。印出来考人眼力么?
  • 第64页
    第四行说:“用相同的火力煮扁豆”,然后一直到66页,谈论的都是“兵豆”。我查了一下,“兵豆”又名“小扁豆”,好,勉强算你有理。可是66页那张插图的说明,在“兵豆”的后面又加了个“(红豆)”,这又是怎么...
  • 第61页
    倒数第六行的“多酣”是啥东西?
  • 第27页
    “蛋黄外面那层薄膜不是具有将蛋黄固定在中央的作用吗?”尽瞎说。固定蛋黄的是蛋黄对着鸡蛋两端的系带,跟那层薄膜有啥关系?!