《阳光下的罪恶》试读:阳光下的罪恶 第二章

当罗莎蒙德·谭利小姐坐到波洛身旁时,波洛毫不掩饰他的满心欢喜。 波洛曾多次表示,他对谭利小姐的仰慕超过了其他女性。他欣赏她那与众不同的个性,她优雅迷人的身材,以及她机智自信的举止态度。此外,他还喜欢她整齐光滑、如波浪般的黑发和她略带嘲讽的笑容。 她身穿一套海军蓝镶白边的衣服,线条朴素高贵,整套服装显得非常简洁。罗莎蒙德·谭利以罗丝·孟德服饰公司而声名远扬,是伦敦最负盛名的服装设计师。 她说:“我一点儿也不喜欢这个地方,真不明白我怎么会到这里来。” “你以前来过这里吗?” “来过,就在两年前的复活节。不过。那时可没有现在这么多人。” 波洛目不转睛地看着她,轻轻地说:“有什么事令你感到不安。我说的没错吧?” 她点点头,盯着自己左右晃动的脚看了一会儿,终于说:“我遇到鬼了,就是这么回事。” “鬼,小姐?” “是的。” “是什么鬼?是谁的鬼魂?” “我自己的鬼魂。” 波洛温柔亲切地问:“它是一个痛苦的鬼魂吗?” “痛苦得令人难以承受。它把我带回过去,你知道……” 她停住,沉思了片刻,然后又接着说:“请想象一下我的童年——不,你永远也无法想象,毕竟你不是英国人。” 波洛问道:“你度过的是典型的英国式童年吗?” “噢,百分之百是!乡村风光,又大又破的房子,马呀狗呀,雨中独行,燃烧木头的火焰,果园的苹果,钱袋永远空空,旧的花呢洋装,不曾洗换的晚礼服,荒芜的花园,秋天紫菀盛开得犹如风中飘起了一面面巨大的旗帜……” 波洛温柔地问道:“那么你想回到过去吗?” 罗莎蒙德摇了摇头:“人是无法回到从前的,不是吗?永远回不去了。但是,早知道的话,我宁愿不要目前这种生活方式。” 波洛说:“我不太相信。” 罗莎蒙德放声大笑:“其实我也是,真的。” 波洛又说: “我年轻的时候(小姐,请允许我提醒你,那可是很早以前的事了),有一种游戏,叫做‘如果你可以不必做你自己,那你愿意成为谁’,玩游戏的人都把答案写在年轻小姐的小记事本中,这些小记事本都镶着金边,蓝色的封面。然而,小姐,游戏的答案却很难找到。” 罗莎蒙德答道: “是呀,我想是的,这其中有很大的风险。没有人愿意成为墨索里尼或伊丽莎白公主;也不会有人想要变成自己的朋友,因为实在太了解他们了。我记得有一次遇到一对夫妇,两人都是风度翩翩,彼此相敬如宾,婚后多年关系仍然融洽。我真的非常嫉妒那位妻子,如果可能,我宁愿与她交换位置。可是后来有人告诉我,这对夫妇十一年来私下都不曾交谈。”她笑了起来。“这不也说明,有些事情你永远也看不透?” 波洛沉吟片刻后说:“小姐,一定有许多人羡慕你。” 罗莎蒙德平静地回道: “是的,这很自然。”她想了想,然后翘起嘴角,露出讽刺的微笑。“的确,我正是那种典型的成功女性!我喜欢在艺术创作上得到满足,我也喜欢身为商界女强人的感觉。我有钱,有一副好身材和不错的容貌,说起话来还不太恶毒。” 她停了下来,脸上的微笑荡漾开来。 “当然,我还缺一位丈夫。在这一点上我很失败。你说是不是呢,波洛先生?” 波洛贴心地答道:“小姐,你没有结婚是因为那些男性同胞们没有一个能打动你的心。你是有所选择而不是非要保持单身。” 罗莎蒙德说道:“然而,我敢说你也像所有的男人一样,仍是打心底认为一个女人只有结婚生子才会得到真正的满足。” 波洛耸了耸肩。 “结婚生子的确是许多女人共同的命运。只有百分之一甚至千分之一的女人能像你那样,成就自己的事业,建立自己的名声和地位。” 罗莎蒙德对他露齿而笑。 “可是,再怎么说,我还是个悲哀的老处女!这就是我现在的感觉。我宁愿一年只赚两便士,而身边有一个粗壮木讷的丈夫和一群活蹦乱跳的小家伙。这才是一个真实而完整的人生,不是吗?” 波洛又耸了耸肩。 “既然你这么说,我也只好说‘是’了,小姐。” 罗莎蒙德又笑了起来。就在一瞬间,她又找回了自己那份平衡。她点了一根香烟,然后说: “波洛先生,您当然很清楚如何与女人打交道。我现在想一改刚才的论调,跟你辩辩事业对妇女的重要性。这是当然的。因为我本身就非常富有——而且不会不知道我的钱在哪里!” “所以说,种在花园里的(或者该说任何海边的?)事物都是美丽的。” “的确如此。” 波洛拿出了自己的烟盒,点了一根他钟爱的小巧香烟。他用古怪的眼神凝视着缓缓上升的烟雾,说道:“马歇尔先生,呃,应该说是马歇尔上尉,是你的老朋友吗,小姐?” 罗莎蒙德站了起来,问道:“你怎么知道的?噢,我想是肯自己告诉你的。” 波洛摇摇头。 “没人对我说过任何事。小姐,我毕竟是个侦探。这件事是很容易看出来的。” 罗莎蒙德说:“我不明白。” “想想看就知道了。”这位小个子侦探的手势强而有力,“你来此地已有一个星期了,你一直十分快乐、生气勃勃、无忧无虑。可是,今天你却突然谈起了往事、说起了鬼魂。出了什么事呢?这几天都没有任何新客人到来,只有昨晚马歇尔上尉带着妻女住进饭店。然后你今天心情就有了变化。这太明显了!” 罗莎蒙德说:“是的,完全没错。肯尼斯·马歇尔与我是青梅竹马的朋友,他家就住在我家隔壁。肯一直对我很好,尽管他常常有点高高在上的样子,那也很正常,他毕竟大我四岁。我已经很久没有见过他了,至少有——十五年吧。” 波洛沉思道:“这的确是很长一段时间。” 罗莎蒙德点了点头。 两人都沉默了一会儿,然后波洛问:“他这个人是不是非常和善?” 罗莎蒙德热情地答道:“肯非常善良,是个数一数二的大好人,相当沉默内敛。可以说,他唯一的缺点就是喜欢找错误的对象结婚。” 波洛恍然大悟地“啊”了一声。 罗莎蒙德继续说道:“肯尼斯是个大傻瓜。只要碰到女人,他就傻得失去理智!你还记得马丁代尔一案吗?” 波洛皱眉凝思:“马丁代尔?马丁代尔?是不是用砒霜下毒的案件?” “没错。这件事发生在十七、八年前,有个女人因为谋害亲夫而受审。” “后来证实他有服食砒霜的习惯,于是这个女人就被无罪释放了。” “没错。她获释以后,肯就娶了她。这就是他最爱做的傻事。” 波洛嘀咕了一句:“也许她真的是无辜的呢?” 罗莎蒙德不耐烦了:“我们也只能说她是无辜的。谁搞得清真相?但是,世上有这么多女人可以结婚,你何必硬要去娶一个涉嫌谋杀而受审的女人呢?” 波洛一言不发,也许是因为他知道如果他保持着沉默,罗莎蒙德会继续谈下去。他猜得没错。 “肯那时候很年轻,只有二十一岁。他疯狂地爱上了那个女人。他们结婚一年以后,琳达出生了,那女人却不幸去世。我相信她的死给了肯很大的打击。之后他的生活很放荡——大概是为了忘记过去吧。”停顿片刻,她接着说:“然后他结识了这位阿琳娜·斯图尔特小姐。当时,这个女人正在演出一出讽刺剧。接着发生了科德林顿离婚案。科德林顿夫人要求与丈夫离婚,法庭为此传唤阿琳娜。据说科德林顿勋爵对阿琳娜极为迷恋,一等法庭判决公布,他俩就会结婚。但结果出乎人们意料,勋爵并没有娶她,这令阿琳娜大失所望。我记得她还告他不履行诺言。此事在当时造成了很大的轰动。然而,接下来就是,我们的肯娶了她。傻瓜,愚蠢透顶的傻瓜!” 波洛嘀咕了一句:“小姐,一个男人做这种傻事是情有可原的,毕竟她美若天仙。” “的确,那是毋庸置疑了。三年前又发生了一起丑闻——老罗杰·厄斯金爵士将自己全部的遗产都留给了她。我本以为此事会让肯清醒过来呢。” “难道没有吗?” 罗莎蒙德耸耸肩膀。 “我说过我已经有很多年没见过他了。但听说他对此事的态度是全无反应。他是怎么回事呢?我真想知道。他怎么会这样盲目地信任阿琳娜?” “可能还有其他原因吧。” “是的,死要面子。无论发生什么事,都要把头抬得高高的。我从不知道他对她的感觉如何,事实上,没有任何人知道。” “那么她呢?她对自己的丈夫又做何感想呢?” 罗莎蒙德凝视着波洛说道:“她?她是这世上天字第一号的淘金者及排名冠军的大祸水!只要有任何男人走进离她一百码的范围内,他就成了她的新猎物。她就是这种女人。” 波洛慢慢点着头说:“你说得没错。她的眼睛只追寻一个目标——男人。” 罗莎蒙德接着说道: “现在,她又盯上帕特里克·雷德芬。他是个英俊潇洒、性格单纯的小伙子,你知道,热爱自己的妻子,而且不是那种花花公子。这种人最对阿琳娜的胃口。我挺喜欢小雷德芬夫人,她自有她旧式的风华——可是她绝对斗不过那个狐媚风骚的阿琳娜。”   波洛说:“没错,你说得很对。” 他看起来有点无精打采。 罗莎蒙德接着又说:“我记得克里斯蒂娜·雷德芬以前当过学校老师,她是那种坚信意志战胜一切的人。看来一场绝望的打击就要向她袭来了。” 波洛苦恼地摇着头。 罗莎蒙德站起来说:“你知道,这真的很丢脸。”然后又语焉不详地补充了一句,“得有人站出来做点什么才对。” 琳达·马歇尔此时正在卧室的镜子前审视自己的脸。她很不喜欢自己这张脸。此刻,她看到的无不是突起的骨头和讨厌的雀斑。她嫌恶地注视着自己浓密杂乱的浅棕色头发(她在心里把它称做老鼠色),灰绿色的眼睛、高耸的颧骨以及长而线条生硬的下巴。其实她的嘴巴和牙齿还差强人意——可是,牙齿长得好看有什么用?鼻梁侧边是不是又冒出了个小斑点? 确定不是斑点后,她终于放下心来。她暗暗想道:“做个十六岁的小孩真是可怕,可怕透了。” 人有时无法对自己有正确的认识。琳达像一只初生的小马一样行动笨拙,又像刺猬一样敏感易怒。她深知自己容貌平平,未来也不可能有任何作为。在学校时情况还好一些,但现在,她已经离开了学校。谁也不知道她的下一步究竟该如何走。父亲曾随口提过,明年冬天将送她去巴黎。琳达不想去巴黎,可是也不想待在家里。其实,直到现在,她才意识到自己的内心深处有多憎恶阿琳娜。 琳达年轻的面庞紧绷着,绿眼睛露出了一丝冷酷。 阿琳娜…… 她在心里对自己说:“这只狐狸精、狐狸精……” 继母!人人都说有了继母日子就难过了。千真万确!并非因为阿琳娜时常虐待她;其实大部分的时间,她几乎忘记了这个女孩的存在。但是一旦她注意到琳达,她的目光和言语就流露出一股轻蔑的笑意。阿琳娜近乎完美的女性丰姿,更衬托出琳达青春期的拘谨和笨拙。只要阿琳娜在身边,她就会对自己的笨拙和幼稚羞愧难当。 但不只是为了这个,还有更糟的事情。 琳达内心游移不定,她还不善于冷静地分析感情,整理出内心的情绪。是有关阿琳娜对外人、对家人做的事。 “她心地很坏,”琳达暗下断言,“她真的真的很坏。” 但是,这样说说并不能真的消气,就算高举道德大旗,极力显示自己不屑其所作所为,你还是无法将她从心中抹去。 事关她的待人方式。父亲,父亲变了好多…… 对此琳达困惑不已。是父亲来领她离开了学校,父亲还曾带她坐船远航。父亲虽然在家——却还有个阿琳娜。要克制所有的情绪,当自己不……不存在。 琳达想:“这样的情况会日复一日、年复一年地持续下去。我再也无法忍受了。” 未来的漫长岁月由于有了阿琳娜而变得灰暗悲哀。还是个孩子的琳达对时间几乎没有什么概念,在她眼中,一年的光阴可以等同于永恒。 仇恨的邪恶火焰在她胸中熊熊燃烧起来。她想:“我好想杀了她。天哪,真希望她赶快死掉……” 她的目光越过镜子上方,投向了窗外的大海。 这是一个很有意思的地方——或者说,可以让它很有意思。瞧那些海滩、险峻的海角和稀奇古怪的小路,好多地方值得去探险,如果单枪匹马去闯一闯必定很刺激。科恩家的男孩告诉她岛上还有一些神秘的的岩洞。 琳达暗想:“只有阿琳娜不在,我才能尽情地享受。” 她的思绪回到了刚到这里的那个夜晚。从陆地坐船来到这个小岛真叫人兴奋。海潮已高过围堤,他们搭船前来。饭店看上去十分热闹。当他们走上露台,一个有着褐色皮肤的高个子女郎突然跳起来叫道:“天哪,肯尼斯!” 父亲看来惊诧万分,随即也高声叫道:“罗莎蒙德!” 琳达以她这个年纪特有的严苛标淮,在心里暗自给罗莎蒙德打着分数。 最后她得出结论:她并不讨厌罗莎蒙德。她觉得罗莎蒙德是个很聪明的人。她有着适合自己的漂亮头发——而许多人的头发并不适合他们;她的穿着也很得体。她总带着讪笑的表情,但大多是在自嘲,而非讥笑他人。罗莎蒙德对琳达很好。她从不滔滔不绝或说东道西(在琳达看来,“说东道西”一词包含了许多她憎恶的不良习惯)。罗莎蒙德不会将琳达视为傻瓜,她把琳达视作一个真正的人。琳达很少得到这种待遇,因此她对罗莎蒙德充满了感激。 父亲似乎与她一样,也很乐意见到罗莎蒙德。 尤为可笑的是,似乎就在刹那之间,父亲发生了极大的变化。他看上去,看上去……琳达思忖了半天,终于发现父亲是“变年轻了”,就是如此。他灿烂的笑容让人联想到邻家的大男孩。想到这一点,琳达忽然意识到,她以前很少听到父亲的笑声。  

>阳光下的罪恶

阳光下的罪恶
作者: [英] 阿加莎·克里斯蒂
原作名: Evil Under The Sun
isbn: 7020056350
书名: 阳光下的罪恶
页数: 250
译者: 刘月荣, 李玉杰
定价: 18.00元
出版社: 人民文学出版社
出版年: 2006-5
装帧: 平装
出品方: 99读书人