《英文观止(上)》试读:阅读的精彩——为《英文观止》序
提高外语水平的方法可谓是层出不穷,但最为实用和有效的莫过于广泛地阅读。对此,大家可以说已经达成了共识。但至于让学生读些什么样的材料和如何采取有效的方法去阅读,专家们就众说纷纭了。有人竭力主张,学生们在学习外语的时候,应该选一些意义简单明了,实用性强的材料作为读物,这样的教材不仅易学易懂,便于学生模仿,而且针对性强,有利于学以致用。基于这种论点,他们明确反对将文学作品用作教材,因为相当部分的文学作品并不符合“标准英语”的规范,它们往往句法结构复杂,语序颠倒,意义含混,不仅学生难以理解接受和正确模仿,而且容易混淆学生的语法概念。 作为一名英国文学的教员,我自然不能赞同上述观点。对于初学英语的人来说,上面的说法固然还具有一定的道理,然而一旦学生掌握了基本的语法知识和具备了初步的阅读能力之后,文学作品就应该能成为提高英语水平的最佳英语教材。因为经典的文学作品是人类智慧的结晶,它们不仅蕴含着关于特定社会文化的最大信息量,而且其语言也都经过了千锤百炼,是值得学生反复吟咏和背诵的美文。 首先,我们上阅读课的目标并非仅仅是教给学生一些阅读的技巧和分析文本的方法,更为重要的应该是培养学生对于阅读本身的一种兴趣爱好。在这一方面,文学作品对于其他实用读物的优势是无可比拟的。小说中错综复杂的情节和悬念,诗歌中鲜明的意象和悦耳动听的韵律,戏剧中的人物形象和一波三折的戏剧冲突,以及散文中优美的文笔和包含智慧的至理名言等无不吸引着读者,并且能使后者手不释卷,难以忘怀。与此形成鲜明对比的是,尽管学生在准备国家四、六级或TOEFL、GRE等标准英语水平测试时也会做大量的阅读练习,但是学生出于功利目的所读过的那些实用性读物并不会给他留下像文学作品那样的深刻印象,当然更谈不上会有多少好感了。 即使是在语言的实用层面上,文学作品也具有显而易见的优势。首先,文学作品的内容包罗万象,涉及到了社会的方方面面,而且作家们十分注重语言表达的精确性和丰富表现力,所以文学作品的词汇量最大,阅读文学作品是扩大词汇量的最佳途径。在这一点上,可能会有人提出异议,他们可能会认为单纯背单词的做法更为直接和便捷。然而鲜活的语言现象跟语境有着千丝万缕的密切关系,一旦把单词跟其特定的语境割裂开来,我们就很难体会它在不同上下文中的意义差别,也就无法真正掌握这些单词的正确用法。但假如通过阅读文学作品来扩大词汇量的话,那么读者以后再看到这些单词时,就会马上联想到它们在作品中所出现的特定语境,这样他才能正确地理解和使用这些单词。况且,在阅读文学作品的过程中,读者对于英语语法、词序、单词拼写方式及其意义的演变和规范可以有一个直观的认识。而这种认识对于英语的正确掌握也是至关重要的因素。 阅读对于心灵的培养无异于体育活动对于身体的锻炼,两者均需要持之以恒。德国的大文豪歌德曾经说过:“人们每天至少应该听一首短小的歌曲,读一首优美的诗歌,看一幅漂亮的图画,而且可能的话,说几句得体的话语。”为了将这种理想付诸于实践,国外曾经有人尝试从文学经典的宝库中攫取365个精彩的片断,以供读者长年陶冶心智的需要。 徐晓东等人所编辑的《英文观止》上下集也是与此性质相同的一种有益尝试,我愿意将它郑重地推荐给广大的英语爱好者。 沈弘 浙江大学教授 沈弘教授:著名学者李赋宁先生的第一位博士,1988年作为北京大学—牛津大学联合培养博士生赴英国学习古英语,1996年在加拿大多伦多大学中世纪研究中心担任博士后研究员。1999年任北京大学英语系教授、博士生导师,2005年任浙江大学外语学院教授。