《从凯旋门出发》试读:目录: Table des Matières
生活在法国: Vivre en France
不夜之城: La ville qui ne dort jamais
扼喉: L’Euro
法国邻居: Mes voisins fran?ais
汉语课: Les Cours de chinois
七月十四日: le 14 juillet
斯特拉斯堡: Strasbourg
上空浴场: La plage torse nu
法国狗及Summer:Les chiens fran?ais et ‘‘Summer?’’
眼睛的颜色: La couleur des yeux
一顿午餐: Un déjeuner
在细节里过日子: Vivre dans les détails
在路上: Sur la route
从凯旋门出发: Départ de l’Arc de Triomphe?
哦,大巴车!: Oh, les Europcar?!
酒店!酒店!: H?tel?! H?tel?!
我们吃什么: Qu’est-ce que nous mangeons??
厕所的学问: Le savoir-faire des toilettes
维罗纳新年夜: La nuit du Nouvel An à Vérone
立此存照: Prendre une photo de souvenir ici
玫瑰之名: Le nom des roses
雄性之场: La place des hommes
废墟回眸:Un regard tourné vers les ruines
历史的巨人: Le géant de l’histoire
意男意女: Les femmes et les hommes italiens
玫瑰之名: Le nom des roses
意大利二三琐事: Deux ou trois bagatelles en Italie
遇见一座城: Rencontrer une ville
等待勃朗峰: Attendre le Mont Blanc
何日再去那波利: Quand on reviendra à Naples??
上帝战胜重力: Dieu a vaincu la pesanteur
来生做个石匠: Etre un tailleur de pierre dans une autre vie
蒙特卡罗与“飞苍蝇”: Monte-Carlo et ‘‘ la mouche volante’’
维也纳,我错了!: Vienne, j’ai tort?!
又见棕榈: Revoir le palmier
蒙特卡提尼: Montecatini
朱丽叶,我们来了: Julia, nous sommes arrivés?!
Dine & Wine: D?ner et vins
玛德莱娜小点心: La petite collation de Madeleine
说啤酒: A propos des bières
心形比萨饼: La pizza en forme de c?ur
祝你健康: A votre santé?!
观察者:L’Observateur
快与慢: La rapidité et la lenteur
离家五百哩: Eloigner de la famille par 500 kilomètres
神圣的度假: Les vacances saintes
红灯不是区: Le quartier rouge
头上的鸟叫声: Le chant des oiseaux dans le ciel
在火车上: Dans le train
面孔: Le visage
阿兰: Alain
佛罗朗大叔: L’Oncle Florent
Chef李: Chef LI
你还能更年轻: Vous pourriez être encore plus jeune
三面: Trois rencontres
小克劳德: Le petit Claude
雅克其人: Un homme qui s’appelle ‘‘Jacques’’
摇头的印度人: Les Indiens qui secouent la tête
行走的意义: La signification des voyages
我们为什么旅游: Pourquoi on voyage??
读书行路: La lecture et le voyage