真的是自画像吗?

icewanderer 评论 中国皇帝 2 2005-08-02 01:15:53
沈公子
沈公子 2007-08-04 15:57:46

原本就是康熙皇帝的遗诏,不过作者自己加入一些意见而已。

小叮当
小叮当 (Oh my family!!!!!) 2011-01-26 22:44:32

你这么一说 反而让我想一窥全豹了

告别假如
告别假如 (烟火后先 俱归灰灭) 2011-01-31 12:44:36

“像索额图是康熙的叔父这种再明显不过的笔误暂且抛开不表”
索尼的孙女嫁给了康熙,索额图是索尼的儿子,这么算不太严谨的话说是康熙的叔父也可以吧~
也许外国人不像我们似的要把亲戚做许多具体的划分,什么妯娌、担儿挑的。。。。

icewanderer
icewanderer (每到春来) 2011-01-31 13:45:58

没错,索額圖兄噶布喇之女是康熙帝皇后。然则作为一个历史学家,这种错误是不应该出现的,毕竟皇帝的叔父,那可就是皇族了。当然,我觉得这个错误更多的可能来自于翻译过程中,倒未必是史本人的问题。

至于lss的仁兄,我写这篇的目的,就是表明我个人的感受。您若因此动念一看,正合吾愿。

Ciela血满复活
Ciela血满复活 (研究生研究个PP呀!!) 2011-02-14 02:34:17

于是又来一个窥豹者~

mr.w
mr.w 2011-07-13 21:51:23

主观的说,这本书不如史景迁的其他书好读。翻译,觉得也较差,有些失望

元宝
元宝 (宣和簪花归) 2011-09-14 19:44:43

这种所谓的硬伤很多时候未必是原著作者的问题,而是译者的问题,译者对所译内容的了解不够精深(尤其是译古代文学、历史、哲学)的时候,就会有这种问题。

菩薇
菩薇 (风雨阴晴在窗外) 2011-09-16 13:01:59

同感。
“作者旨在叙事,观点论点一概欠奉”。

i见见元
i见见元 2012-01-07 20:36:16

因为没有读自序,所以也很奇怪作者为什么把全书分为游、治、思、寿、阿哥和谕六个部分。然后昨晚做了一梦,醒来后似有所悟。十分感慨作者匠心之独运。
我认为写这本书要思考两个问题:如何驾驭数量众多且杂乱的史料,如何生动的展现出康熙。史景迁把全书分为六个部分的做法,既方便了作者驾驭史料,又使方便读者对康熙的形象建立深刻印象。读者不需要费力归纳,康熙的形象变有六块拼图完成,无比生动。这是与我读其他人物传记最大的不同。
而昨晚,我梦到的就是康熙。感觉十分神奇。

月上西河
月上西河 (Being and nothing less) 2012-11-30 18:08:37

这本书的优点恰恰在于着重叙述,尽力放弃了观点。

观点的背后始终是一种诠释,从原始资料,到作者书写,再到翻译,诠释的过程已经渗透到了文本之中。

更何况,作者对材料的重新组织,实际上不就是作者观点的体现吗?