《漱石的爱情》
夏目漱石在日本近代文学史上,无疑是一颗最耀眼的明星。他出生于江户,毕业于东京大学,后到英国伦敦留学,回国后被东京大学聘为教授。他将西方文学的创作技巧与东方文化的现实价值完美结合,对明治维新之后的社会变革,进行了深入地思考。他反对日本徒有其表地模仿西方,认为日本应当结合自身现状,发掘西方文化的精华,以此走向日本现代化的强国之路。
至于夏目漱石的作品,早在大正八年,其全集和另册共计14册已完成出版。大正九年秋,东京、京都、大阪等地举办了夏目漱石遗墨展览会,书画原稿展出约300多件。虽说其作品往后也一版再版,国内也是再版多次,其中尤以上海译文 的夏目漱石作品系列出名。然而,这些几乎都集中于漱石的作品,而对于漱石本人,其涉及可谓少之又少。
这本由方寸君出版,唐辛子老师翻译的《我的先生夏目漱石》可以说是很好地弥补了这方面的不足。镜子作为漱石之妻,其回忆和佐证,无疑具有很强的说服力,甚至可以作为研究漱石生活和作品的一手资料。阅读全书,可以发现镜子对漱石深切的爱意与细致的关照,即便在漱石发病后,面对种种折腾和侮辱,镜子却仍能平静处之,将家庭事务与人情关系安排地井井有条,可以说是难得的“良妻”。
同时,文中漱石所做的诗歌也是一大亮点。漱石在20岁时,就受子规影响,开始了俳句、汉诗的创作。23岁时即以汉诗体作游记《木屑集》,往后更是发表了不少诗歌、俳句。当然,从这本书中,可以清晰地看出漱石与子规等人的诗文切磋,其间漱石的评论,更是极为风趣幽默。
漱石在《心》中有一句“你或许为之惊诧,但我至今仍这样深信不疑,深信真正的爱同宗教信仰没什么不同。”我想,这正是漱石与镜子之间的爱情。从一张照片开始,便注定了终生的陪伴,即使生活窘迫,病痛折磨,两人仍会携手共进,镜子的奉献让漱石能更好地创作,这也就是我们今年所能享受到的文学幸福啊。