一本简洁明了思路清晰的语法书
最近无心问学术,因为一直在追八国校园剧SKAM。不过为了更好的理解剧情和追德版Druck,我就买了几本德语书开始研究,这是我看的第一本。

首先说下我作为读者的背景:德语十几年前大学学过两个学期,但是当时资源有限,加上师资也有限,即便当时我很喜欢很有兴趣,也没有真正入门,到现在可以说完全忘光了,只知道德语动词有变位,有可分动词,其他什么也不记得了,包括发音。但是最近几年我一直在研究法语,所以有法语基础。因此我选择从语法书看起,就是了解德语语法架构,先从宏观开始。这样去看Druck的短消息或者字幕就能猜个大概了。主要为了看剧,所以发音学习就被我推后了。
这本书,对我这样的有印欧语系学习经验的小白来说,是非常好的。
首先,这本书思路非常清晰。每个概念都解释的很清楚。引言部分还有语言知识和文化历史介绍,一下子就吸引了我的注意力。紧接着按照发音、词、句这样的顺序循序渐进,如果有需要提到其他概念的地方,也会标出去哪里寻找。就凭这个清晰的思路,就要给个赞!

第二,翻译的很简洁清晰生动。读起来很顺口。因为是德语小白,所以也看不出有没有什么小错误,至少我看完一遍,还没看到什么编辑错误,因为注意力主要是放在理解概念上了。
下面说下小小的问题,当然这小小的问题也是因为我自己的水平有限而造成的。
首先,例句翻译问题。这本书可能是不同的老师写的不同的章节。大部分章节的例句都有翻译,这对我这种小白来说真是特别好,对应着翻译,很多高频出现的词就能知道什么意思了。但是唯独有三个章节没有例句翻译,分别是:动词、介词、小品词。从SKAM看剧群的姐妹们那里得知,小品词是很难翻译的,因为特别灵活。本来很期待这本书关于小品词的例句翻译,结果没有。我猜测可能这三部分是同一个老师翻译的,可能真的比较难翻译或者太基础过于简单,所以就索性没有翻译例句,编辑们很可能认为这本书是不会有我这样的小白来看的,哈哈哈哈。但是这个应该不影响有基础的姐妹们看的。
第二个小问题,就是关于格这个概念是没有任何解释的。看完整本我也不理解格这个概念,后来还是去查了另外一本语法书,才了解了。这个应该和这本书的受众有关系,这本书本来就是写给德国国内讲德语的人的语法书,所以,他们应该对格这个概念的理解没有任何困难。但是对我这样的外国小白来说,就有点费劲了。不过这点也不影响有基础的姐妹们看。我想,等我再深入学习一阵子回头看,可能这点也不是问题了。
基本上就这几点。最后想感谢上海译文出版社,这些年来一直离不开译文出版社出的那些外语好书,质量高,读着安心,不需要我一边读一遍校对。绝对的良心出版社!!感谢上海译文出版社出了这么多好书!我也会认真看的!