原版经典,翻译无语

这么好的书,翻译成这样?没人监管吗
这根本不是专业度的问题,一个个句子读不通,一句句都要去查英文版。
很多时候主语谓语宾语都是乱序的,这是在用方言表达吗?
译者序:写到力求“信、达、雅”?都没达到语法正确的最低标准,何来信达雅?
这不是赚快钱,不是求名声,是百万中国读者的学习材料。这么经典的著作就被毁了!!!
© 本文版权归作者 请自由的 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露