诗歌般优美哀婉
“朝落地窗外的果园,朝光华熠熠、寒意料峭的蓝天,朝披满银霜的凉台和栏杆,朝凉台下灌木丛褐色的树叶瞥了一眼,不由得轻轻地赞叹了一声。他打开落地长窗,用鼻子深深地吸了口气;空气中虽还有秋日腐叶那种苦涩的酒气,但这气味已笑容在冬日清新的空气中了。果园内的一切都纹丝不动,显得安详、庄重。从村后升起的一轮旭日,照耀着画一般的白桦林荫道的树冠,把点点疏疏的金光洒在白桦银色的树枝上,树枝上上的树叶已落去一半,露出了一方方澄碧的天空。”
不用说,也猜得出是哪里的景色吧。神奇的俄罗斯,宁静而深沉,美丽而清澈,蒲宁的精神家园永远驻扎在那里,青春在思乡的、怀旧的梦乡里逐渐老去,只有“轻盈的气息”,只有“耶利哥玫瑰,浸入心灵的清流中,浸入爱、忧伤、柔情的净水中”。真喜欢啊,我似乎闻到了俄罗斯草原上风的呼吸和干草的香味,无论是幽深的小径,还是汹涌的大海,无论是荒凉孤寂的冬天,还是春花绽放的萋萋小丘,都美极了,还有更美的是那忧郁、思旧、怀乡的情绪。然而,一切都已经万劫不复。
他的小说语言如诗歌般优美哀婉,但并不追求辞藻的华丽,相反却是极其质朴诚恳的,品之似有甘香缭绕,一贯的伤感挽歌情调,追忆故园情思,洋溢着对家乡、对祖国至高无上的热爱,他那朴实真切的语言、真挚深厚的感情,力透纸背的笔力、娴熟的技巧,散文化诗化的结构,使他成为无可争议的“俄罗斯最后一位古典主义作家”,而他的流弊也在于他过于沉湎于回忆与贵族情结里,眼看着整个俄罗斯社会体制的转变,绘出了大厦将倾前的破败陈旧,这也许是他后来在苏联成立后流亡海外的原因吧,十月革命后寓居海外的作品中怀乡思旧的情绪愈甚,但这没有妨碍他在作品中对俄罗斯农民的命运的敏锐的描写和对社会的批判,这足以使他屹立在世界文学大师之列。
不用说,也猜得出是哪里的景色吧。神奇的俄罗斯,宁静而深沉,美丽而清澈,蒲宁的精神家园永远驻扎在那里,青春在思乡的、怀旧的梦乡里逐渐老去,只有“轻盈的气息”,只有“耶利哥玫瑰,浸入心灵的清流中,浸入爱、忧伤、柔情的净水中”。真喜欢啊,我似乎闻到了俄罗斯草原上风的呼吸和干草的香味,无论是幽深的小径,还是汹涌的大海,无论是荒凉孤寂的冬天,还是春花绽放的萋萋小丘,都美极了,还有更美的是那忧郁、思旧、怀乡的情绪。然而,一切都已经万劫不复。
他的小说语言如诗歌般优美哀婉,但并不追求辞藻的华丽,相反却是极其质朴诚恳的,品之似有甘香缭绕,一贯的伤感挽歌情调,追忆故园情思,洋溢着对家乡、对祖国至高无上的热爱,他那朴实真切的语言、真挚深厚的感情,力透纸背的笔力、娴熟的技巧,散文化诗化的结构,使他成为无可争议的“俄罗斯最后一位古典主义作家”,而他的流弊也在于他过于沉湎于回忆与贵族情结里,眼看着整个俄罗斯社会体制的转变,绘出了大厦将倾前的破败陈旧,这也许是他后来在苏联成立后流亡海外的原因吧,十月革命后寓居海外的作品中怀乡思旧的情绪愈甚,但这没有妨碍他在作品中对俄罗斯农民的命运的敏锐的描写和对社会的批判,这足以使他屹立在世界文学大师之列。
有关键情节透露