我只好把你的诗歌 来来回回读上几遍—《叶赛宁抒情诗选》

我曾看过你的照片
我曾读过你的诗歌
我不理解你的英年早逝
我终于踏上了俄罗斯这片神奇的土地
该怎么形容我的震撼呢?
恰如
秋雨绵绵无止无尽
白桦树叶簌簌作响
金黄的落叶堆满我的心间
俄罗斯的青年跳舞歌唱
愉快的手风琴声响彻云天
该怎么诉说我的感触呢?
原来你忧郁的蓝眼睛里
装满了这湛蓝的天空
原来你盛赞的金秋
果然犹如色彩斑斓的花布
原来你饱含深情的诗歌中
恰是生命在摇曳
该怎么表达我的怜惜呢?
倘若
能穿越到你悬梁的那天
我定手持锋利的剪刀
割断那夺命的绳索
让你结结实实地摔倒在地板
愤怒而又竭尽全力把你拖向原野
任凭你的眼泪流淌
让这深沉和坚强的泥土
来安抚你高傲和忧伤的心灵
我终于踏上了俄罗斯这片神奇的土地
我没有看到托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、以及你的故居
我没有在普希金文学馆喝上一杯咖啡
没有来得及看上一场芭蕾或马戏
我只好把你的诗歌
来来回回读上几遍
© 本文版权归作者 看一点书 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露