相当不错,除了一些翻译的问题以外

ccie14412 评论 TCP/IP详解 卷1:协议 5 2007-01-21 13:10:29
Gonxwd
Gonxwd (bless) 2008-05-15 11:18:01

這就是為什么專業書籍要專業人士來翻譯的必要性和緊迫性
學外語的外語好是應該
專業人士外語好也是很重要的

dadao
dadao 2008-06-23 14:42:37

这本<<TCP/IP详解中文版>>里的低级错误太多了,翻译的英语水平不敢恭维,最多高一的水准,结果就是严重影响阅读.
如果明显感觉到不对,还可以查资料求证,要命的就是那种你意识不到的错误,错误的知识会一直留在你脑海里,你却以为掌握了真理.
简直是在骗钱,我第一次看这本书看了大半年,原因就是很多话我实在是读不明白,一度怀疑自己的智商.后来终于找着一本英文原版的电子书,一对照,才意识到,被这个翻译给耍了.
另外,非常佩服译者的胆量,这种水平也敢翻译这么经典的著作,服了.
这本书中文版里的严重错误不下数十处,读者千万小心,如果英文过得去,还是看原版吧

Barret
Barret 2008-08-02 12:56:26

何止,某一节把“last chapter“翻译成“最后一章”呢。(上一章)

Dracula
Dracula 2008-08-04 15:28:21

没DADAO说的那么夸张,我以前学过TCP/IP的知识,
然后来看这本书,感觉不清楚的地方再去翻英文原版,
发现原著也是说的比较模糊。
总之这本书中译本整体质量是不错的,如果时间很紧可以英文不好
可以去看他的中译本
要是时间很充裕的,或者英文阅读很好的话去读原版就更好了

dadao
dadao 2008-09-01 16:32:49

我看过一个网友总结的,这本书的错误,都是确凿无疑的错误,有数十处.大家可以上网搜搜.我绝对没有夸张.
我完整的看过这本书,所有的错误,我没时间整理.不过我向所有想读这本书的朋友强烈的建议,手头一定要有原版书来对照着看,网上有英文的chm格式电子书,大家可以去搜.

dadao
dadao 2008-09-01 16:43:51

给个链接吧,大家看一下,没有别的意思,真是不希望大家被白痴的翻译误导:
http://blog.csdn.net/LENGGAOMING/archive/2007/11/18/1891174.aspx

最好的解决办法,长点志气,直接看英文原版吧!

snail
snail 2008-11-18 10:56:49

dadao说的和我现在的感觉一样,我是没事就抽几章看的,由于英文不好,所以对照英文看中文版。今天看了下第四章,很明显且致命的错误是:
4.6 arp代理一节中
中文:
“路由器n e t b识别出该I P地址属于它的一个拔号主机,于是把它的以太网接口地址140.252.1作为硬件地址来回答。”
英文:
“The router netb recognizes this IP address as one belonging to one of its dialup hosts, and responds with the hardware address of its Ethernet interface on the cable 140.252.1.”
这个错误不像是懂网络的人能说的出的。


翻译中的语义错误属于严重错误,受此书“熏陶”的读者把错误作为“真理”,教育的现状......不想骂人。

还有一些汉语语法上的错误,虽不影响理解,但读起来很拗口。读书要读好书,做事要先做人。

shaun
shaun 2009-02-17 22:39:29

翻译都是研究生搞得。。质量如何能上?

dadao
dadao 2009-03-02 12:59:48

这是责任心的问题

yee
yee (jTux) 2009-06-27 12:24:16

能把:Nowadays trailer encapsulation is deprecated
翻成:现在,尾部封装已遭到反对
也是不容易的啊.

神仙
神仙 (世人都晓神仙好) 2010-11-13 15:36:07

看了一些,果然好多明显的翻译错误………………

编程视界
编程视界 (自由码神) 2010-11-26 08:53:01

有错误是正常的 人物全人

dadao
dadao 2010-12-17 13:11:07

有错误是正常的,但是大量的错误就不正常了,这本书的翻译错误数以百计,你能说它正常吗?我把这些错误能挑的都挑出来了,你要不信,我给你展示一下,你要还说这正常,那你就不正常了.

bit
bit 2010-12-29 20:03:16

英文很菜,正准备买中文版的,听你们这么一说,我纠结了……

神仙
神仙 (世人都晓神仙好) 2010-12-30 14:17:54

中英文结合看吧

ccie14412
ccie14412 2010-12-30 20:01:30

中文的可以凑合看

dadao
dadao 2011-02-23 11:44:28

千万别看中文版的,纯属瞎耽误功夫

👓
👓 2011-09-11 23:26:03

其实几乎所有的技术书籍都这样,翻译错误一大把.翻译人员无论是技术水平还是英文水平甚至中文水平都不够.

小麦
小麦 2012-04-24 15:12:00

此书译者。。。严重鄙视之,水平不合格,态度不负责。有的地方,意思完全相反!
举例:
P42:
从第2行中可以看到,尽管ARP请求是广播的,但是ARP应答的目的地址却是bsdi(0:0:c0:6f:2d:40)。ARP应答是直接送到请求端主机的,而是广播的。
From line 2 we see that while the ARP request is broadcast, the destination address of the ARP reply is bsdi(0:0:c0:6f:2d:40). The ARP reply is sent directly to the requesting host; it is not broadcast.
看清楚,这样翻译?it is not broadcast--而是广播的。

马踏天下
马踏天下 2012-06-02 21:19:00

这本书该怎么看

青色的豆瓣
青色的豆瓣 2012-11-17 23:04:13

感觉看完这本书没有什么感觉,一点印象都没有,好像是没有看过似的!!不知道是翻译的问题,还是我学习的方法有问题!!

二进制墓地
二进制墓地 2012-11-21 22:59:31

目前在看中文版。。。。

橙汁梨
橙汁梨 (累了,随便逛逛,看看) 2013-04-05 14:44:16

翻译的水平真实不敢恭维,就拿socket这个词来说,直接翻译成“插口”,还有stub这个词,更是离谱,竟然翻译成“残桩”。不说别的翻译是不是对,但是最基本的要跟国内大部分的专有名词的翻译都不一样。而且,这本书都这么多年了,都没有勘误表,而且好像机械工业出版社的出基本上都没有勘误表,不知道是真么回事儿。翻译人员都点不负责任啊。

[已注销]
[已注销] 2013-08-11 23:25:26

。。这么差,还是看原版吧

xTpx
xTpx (🗡️🗡️🗡️) 2014-07-17 01:29:43

我的天吶~这整个一盗版书的水平啊~~~