成为出色的新闻记者
没有看过这本书,只是想说几句话。
在西方,迈克.华莱士是一个出色的新闻记者。在国外,记者是一批有着深厚文学艺术修养,精通多门学科的严谨知识分子。无论是塞缪尔·G.弗里德曼、迈克·华莱士,还是意大利的著名女记者法拉奇,他们亦都有着渊博的知识和对重大事件和人物的敏锐新闻洞察力。而洞察力的获得在于自身拥有的多重积累和对新闻职业发自内心的热爱。
而在中国,记者的职业成为了一种中介,能够为人为己谋私利;一种被严重约束和管制的工具,当然这关乎意识形态。更让人痛心的是,记者似乎是一个门槛极低的职业,只要你手会写、脚会跑、口会说,谁都可以当记者。而到现在,甚至连这些最基本的技能都不需要,因为互联网能够给你提供小作坊似的“造稿工具”。
悲哀,更悲哀的是你明知如此还要生存于此。但是,心中的信仰和追求不能丢。吕邱的一句话聊以明志:我已出发!
在西方,迈克.华莱士是一个出色的新闻记者。在国外,记者是一批有着深厚文学艺术修养,精通多门学科的严谨知识分子。无论是塞缪尔·G.弗里德曼、迈克·华莱士,还是意大利的著名女记者法拉奇,他们亦都有着渊博的知识和对重大事件和人物的敏锐新闻洞察力。而洞察力的获得在于自身拥有的多重积累和对新闻职业发自内心的热爱。
而在中国,记者的职业成为了一种中介,能够为人为己谋私利;一种被严重约束和管制的工具,当然这关乎意识形态。更让人痛心的是,记者似乎是一个门槛极低的职业,只要你手会写、脚会跑、口会说,谁都可以当记者。而到现在,甚至连这些最基本的技能都不需要,因为互联网能够给你提供小作坊似的“造稿工具”。
悲哀,更悲哀的是你明知如此还要生存于此。但是,心中的信仰和追求不能丢。吕邱的一句话聊以明志:我已出发!
有关键情节透露