梅也翻书之《玛丽亚的钥匙》

我今天原本是想写《叶赛宁诗选》的,因为昨天翻检旧作,刚好翻到《致别尼斯拉夫斯卡娅》,这首诗另题为《致叶赛宁》,后来我更改为了现今的这个题目,当然,若非有注解,一般人是不知道别尼斯拉夫斯卡娅的,不知道这个女人,曾经怀着怎样的深情爱着叶赛宁,爱着这位自称为“俄罗斯最后一位乡村诗人”、被称为“俄罗斯诗魂”的叶赛宁。她深爱着叶赛宁——即使在他闪电般地和舞蹈家邓肯结婚后,她的爱也从未减过半分,最后,叶赛宁痛苦地永别了俄罗斯,而别尼斯拉夫斯卡娅亦在诗人坟头,以一把手枪结束了自己的生命,追随心心恋慕的诗人去了另一个世界——我们不知道那个世界是什么样的,可是我祈求,从上个世纪八十年代末知道这个故事起,我就祈求在那个世界里,别尼斯拉夫斯卡娅终于能和诗人长相厮守,永不分离了!是的,在扣响扳机的那一刹那,别尼斯拉夫斯卡娅,,再也没有一种力量能够让你们分离了!
在翻阅家里三种不同的叶赛宁诗选的时候,我顺手拿起了旁边薄薄的小书《玛丽亚的钥匙》
——这本书我还没有认真读过,说来惭愧,从03年入卓越,真正进入图书行业后,我认真读过的书越来越少了——翻开,一边读,一边怅然:当年我若是先读了《玛丽亚的钥匙》,然后再去读叶赛宁诗歌,我会和今天有所不同吗?我的面目是更模糊还是更明晰?我的言辞是更含混还是更清澈?
不得而知。人是没有办法回到从前的。但是我相信,《玛丽亚的钥匙》自有一种特殊的功用。它也许能让我明了自己。我生于乡村,长于乡村,却一直隔膜于乡村。我的故乡,有最灵秀的水,有最澄清的天,然后我却不是乡村诗人……
《玛丽亚的钥匙》中文译本,是叶赛宁的随笔散文集,同时收有其书信和短篇小说,字号很大,仅170页,可是它却是一本很重要的书,因为它收录了叶赛宁最重要的诗歌文论:《玛丽亚的钥匙》及其续篇《生活与艺术》,集中阐述了他的意象主义诗歌理论。两篇《意象主义宣言》和《意象主义呼吁书》,隔了近百年的时光,读来依然是奇卷天书重新打开!
《玛丽亚的钥匙》为俄罗斯优秀作家随笔丛书中的一册,主持其编选的为刘丽华女士,我家里已经藏有太多她编的书了!
《玛丽亚的钥匙》同时收有叶赛宁简短自传三篇。其中有一篇,叶赛宁提及了他的两任妻子:托尔斯泰娅和邓肯。叶赛宁和邓肯结婚后即前往美国。叶赛宁没有说他和邓肯之间是幸福还是不幸,可是从他对美国的抱怨可以想见,两个截然不同性格的人结为夫妻后的生活大多数情形下会是一场灾难。
在这些文字中,叶赛宁对别尼斯拉夫斯卡娅只字未提。爱者自爱,被爱者自被爱,爱者与被爱者之间,常常若天堑鸿沟。读完《玛丽亚的钥匙》,我对别尼斯拉夫斯卡娅更是充满同情与尊敬。她浑身充盈的悲剧性的气质衬托出我们这些凡夫俗子所享有的幸福是多么庸常啊!
在翻阅家里三种不同的叶赛宁诗选的时候,我顺手拿起了旁边薄薄的小书《玛丽亚的钥匙》
——这本书我还没有认真读过,说来惭愧,从03年入卓越,真正进入图书行业后,我认真读过的书越来越少了——翻开,一边读,一边怅然:当年我若是先读了《玛丽亚的钥匙》,然后再去读叶赛宁诗歌,我会和今天有所不同吗?我的面目是更模糊还是更明晰?我的言辞是更含混还是更清澈?
不得而知。人是没有办法回到从前的。但是我相信,《玛丽亚的钥匙》自有一种特殊的功用。它也许能让我明了自己。我生于乡村,长于乡村,却一直隔膜于乡村。我的故乡,有最灵秀的水,有最澄清的天,然后我却不是乡村诗人……
《玛丽亚的钥匙》中文译本,是叶赛宁的随笔散文集,同时收有其书信和短篇小说,字号很大,仅170页,可是它却是一本很重要的书,因为它收录了叶赛宁最重要的诗歌文论:《玛丽亚的钥匙》及其续篇《生活与艺术》,集中阐述了他的意象主义诗歌理论。两篇《意象主义宣言》和《意象主义呼吁书》,隔了近百年的时光,读来依然是奇卷天书重新打开!
《玛丽亚的钥匙》为俄罗斯优秀作家随笔丛书中的一册,主持其编选的为刘丽华女士,我家里已经藏有太多她编的书了!
《玛丽亚的钥匙》同时收有叶赛宁简短自传三篇。其中有一篇,叶赛宁提及了他的两任妻子:托尔斯泰娅和邓肯。叶赛宁和邓肯结婚后即前往美国。叶赛宁没有说他和邓肯之间是幸福还是不幸,可是从他对美国的抱怨可以想见,两个截然不同性格的人结为夫妻后的生活大多数情形下会是一场灾难。
在这些文字中,叶赛宁对别尼斯拉夫斯卡娅只字未提。爱者自爱,被爱者自被爱,爱者与被爱者之间,常常若天堑鸿沟。读完《玛丽亚的钥匙》,我对别尼斯拉夫斯卡娅更是充满同情与尊敬。她浑身充盈的悲剧性的气质衬托出我们这些凡夫俗子所享有的幸福是多么庸常啊!
有关键情节透露