周作人译笔传神
这篇书评可能有关键情节透露
“死人对话”仿佛游冥,以后写文章可以比较。“妓女对话”富有生活人情。《公鸡》一章为罗念生版所无,很重要也很有趣。
《真实的故事》是个幻想的历险故事,令人捧腹,据说影响到了后世的《巨人传》、《格列佛游记》和《闵希豪森历险记》,跟中国的《镜花缘》有点像。
周作人的注点出大西洲Atlantis原来是Atlas的属格形式。他把axine译成“慢客海”,与之相对的是euxine“好客海”,果然是大家译笔。后面几篇多数罗念生版都有,《苍蝇赞》是琉善早年习作,有趣的小品文。