Playboy VS. Puritan
提笔忘言,这当然是久不思考、疏于练笔的恶果,但恐怕多少也和故事本身的精彩程度低于预期有些许关系。
记得书的前言里面用了简短的一段话来概括An Ideal Husband,开头的一句说这是王尔德most conventional的一部剧作。怎么理解这里的conventional?按照字面来理解,可以译作世俗的,通俗的。一个外表光鲜亮丽,政治仕途蒸蒸日上,对妻子家庭体贴入微的丈夫,被翻出曾经背叛自己的老板上位的黑历史,在用更大的谎言掩盖污点和直面过去保持正直之间摇摆,最终依靠朋友出手和妻子鼓励作出了正确的选择。这样的情节,确实也能称得上世俗。但私心以为,conventional或许还藏着那么一点点“平常的”甚至是“平庸”的意味。王尔德驾驭文字的能力毋庸置疑,金句频出是常态,但就一个剧本的创作构架和冲突设置而言,不得不说,An Ideal Husband要比The Importance of Being Earnest差了一个量级,甚至比不上Lady Windemere's Fan(二者相似处其实颇多)。
角色塑造上,几个角色仍然是王尔德教科书式的设置。女一号(剧中人物没一个记得住名字,这还是头一遭)严格自律,在男女关系乱的不像话的伦敦上流社会堪称清流,当然同时也对自己的丈夫高标准严要求,几乎和Lady Windemere's Fan(以下简称《扇子》)里面的温夫人如出一辙。男二号表面花花公子,玩世不恭,实则在朋友需要时两肋插刀,暗地里雪中送炭锦上添花的事情做的很勤快,和《扇子》里面的Lord Darlinton有几分相似。男一号出场伟光正,不久被揪出小辫子,挣扎一番(其实也就一会儿)后就决定服软保全声名。反女一号风骚贪婪,最后还被挖出年轻时就盗窃成性,不折不扣蛇蝎女。其他的配角诸如社交风月场上的七姑八姨,男二号恨铁不成钢的老爹等等,基本上是王尔德戏剧节目的标配。
同小说相比,戏剧仅仅在极为有限的几个场景(王尔德喜欢写四幕剧本)就要把一个故事完整展示出来,对剧情的凝练,冲突的设置,人物的刻画,要求可谓更高。之前欣赏The Importance of Being Earnest(没错,这部戏剧堪当“欣赏”),时时为冲突点设置和反转出现的时机,为了最后的结局而实现安排的埋伏赞叹不已,剧情行云流水又精彩频现,真真是“意料之外,情理之中”。相比之下,An Ideal Husband则平淡许多。在此不再赘述吐槽了,毕竟我还是很爱王尔德的,即使吃到了一盘白水鸡胸肉,我也安慰自己,营养好,能瘦身。姑且谈一点对剧情的引申想法。
何谓完美
完美丈夫,完美二字体现在哪里?从女主角的价值观出发,那么就应当是要求自己的丈夫身家清白,道德高尚,对自己忠贞不二,而且从行文来看,仿佛女主角赋予前两个条件的权重更大一些,不然她也不会一听到自己的丈夫曾经的污点就变脸威胁说要断绝关系了。反而是男主角,被威胁要揭穿老底的时候,关心的最多的,是妻子会从此厌弃自己,对这件事情的恐惧程度超过了社会地位的跌落,从他和男二号的对话可见一斑。这样看来,读者恐怕对男主角的同情要多一些了。两相比较,丈夫对妻子的爱纯粹和深沉程度都大于妻子对丈夫的爱。加上开头女主角就丝毫不掩饰自己对政治的热衷,她当初嫁给男主角,会不会是看上了这个青年才俊身上无量的政治前途?相当可疑。而到了接近结尾,她又要求已经获得内阁入场券的丈夫从此隐退官场,和她一起笑傲江湖。这不是因为她看透了政治的无常,恐怕更多的是担心丈夫的黑历史又出现纸包不住火的时候,她难以承担连带的耻辱。这样一想,在单纯的婚姻和爱情境界,丈夫可称完美,妻子实在自私。
花花公子的本相
王尔德格外热衷于塑造花花公子。这些风月场上的常客,大都有俊美、自恋、轻浮、纨绔的外表,随着剧情的发展,却往往显示出精明、正直、仗义的本相。男二号承袭了这种经典人设,出场纨绔,中间仗义,结尾升华,当然,王尔德给了他一个大团圆。稍微有点突兀的是,第一幕男主角的妹妹对他各种骚聊,他总会爱答不理,我都顺理成章地以为这段感情是那位大小姐的一厢情愿了。后来女反角出现,牵扯出他们有过短暂的婚姻史,自此之后,这位花少爷突然变了个人,对大小姐瞬间殷切起来,是因为没有对比就没有伤害,还是越容易到手的就越不珍惜?开头女方主动,唾手可得,完全没有技术难度,所以男方对待感情无精打采。女反角出现,不仅让男主角的社会地位岌岌可危,也让男二号的感情污点(算是污点吧)若隐若现了,这时候,他与大小姐的结合不再是顺理成章,而要接受对方的质疑了,感情天平上的砝码增减引起了他内心的紧张和重视。综合地看,男二号最接近一个立体丰满的戏剧角色,同时也是他承担起了这个故事重要的几个起承转合推动者。
清教徒的内心
王尔德除了喜欢写花花公子,也很偏爱一本正经、严于律己同时更加严以待人的女主角。Lady Windemere's Fan中温夫人明确表示自己是清教徒(反对奢靡浪费,严格自律的代表),并且很为自己的这个人设而骄傲。An Ideal Husband的女主角没有明确表示,但是她和温夫人实在太过相似,暂且把清教徒当做她们共同的标签吧。和花花公子们相反,清教徒女性出场就自带光环,与社交场上那些妖艳贱货泾渭分明,高调地表示自己瞧不上这种风月圈中的腌臜。真的是这样?真的瞧不上的话,自己关在房间里面诵读《圣经》就好了嘛,攒什么局呀。Lady Windemere's Fan和An Ideal Husband开场都是在女主人自己的家里,局是自己设的,客人也都是自己请的。温夫人就曾经表示,自己的客人名单very selected。An Ideal Husband女主角更是在交际场上如鱼得水,和中老年政客讨论得不亦乐乎。这样的实际行为之下,怎么看她们的官宣都有点作秀的成分。再者,故事后面有一个小冲突是女主角给男二号送了一封求助信,还被女反角偷了寄给男主角,本来想让他尝一尝戴绿帽的尴尬,谁知道钢铁直男对自己老婆或者说对婚姻过分高估,错把它当成了给自己的示爱宣言。虽然女主角后来主动承认了,大声宣告,我很坦荡的,我们只是普通朋友。在和自己老公吵架期间,火速给老公的好朋友写信,说,I want you, I come to you,还用的是羞羞的小粉红信纸,这是对普通朋友的态度?莫说女反角,就连我这个普通读者,也觉得这完全就是把人家男二当备胎啊。结局就更奇葩了,把信纸拿过来,在原本没有写抬头的地方填上自己老公的名字,就温柔又堂而皇之把信送给自己老公了,真的变成了爱的告白。这种操作,还得到了大团圆的结局,当真不是玛丽苏?
花花公子和清教徒,不知是不是王尔德有意创作的对比。读了好几个故事,大约感觉得到这位金句段子手对女性骨子里其实是不大瞧得上的,这也不好说跟他的性取向有没有一点关系(王尔德最终因同性恋被判入狱)。