哪一版本的伏尔松萨迦?

非常奇怪的是本书选译的这一版《伏尔松萨迦》,不是来自长度长、流传度较广的原始手稿(自然也不是来自两版《埃达》),它篇幅短,与原版相比缺失了很多细节和人物,在我看来它并不是最能展示这一悲剧故事的版本。 非常著名的博尔赫斯在《乌尔里卡》里引用的那句: Hann tekr sverthit Gram ok leggr i methal theira bert (他把出鞘的格拉姆剑放在两人中间),就没有出现在这一版本的一文中。这一句出自与贡纳尔交换了身体样貌的西古尔德去和布伦希尔德求婚的段落。这一情节在本书中远没有原始手稿表现的丰富。 原始手稿即Ny kgl. Saml. 1824 b 4to(大概出现在1400年),以Volsunga saga为题。而与伏尔松萨迦讲述了同一故事的萨迦手稿还有很多,比如Volsungsrimur,Sigurdar saga,Sigurd Svein。这一本萨迦选集里选择的是哪一个故事呢?
有关键情节透露