评《灵契》
这篇书评可能有关键情节透露
原名《Affinity》
Foreword:
看完Sarah Waters的轻舔丝绒对她的文笔很是赞赏,本书是描写维多利亚时代的三小说之二。也是第一人称视角叙述。
个人感觉萨拉沃特斯的文笔偏向于悬疑风和心理细腻(这里需要读者去慢慢从字句之中推敲),作者对于专业知识(如英国当时的监狱、街头生活等)具有很professional的描写叙述,可以看出作者的生活经历或见闻是广博丰富的。
一本书里面会出现五十个人物左右,30w字左右的文本出现这些数量的人物不算多,但是因为外国人名的姓名很难记,所以对于阅读是有一点点困难的。
Text:
·关于文中影射的人性
数量倒是不多,主要是构图骗局的一角一角,最后拉开帷幕,也是落幕。
·关于玛格丽特与奥萝拉
玛格丽特是文本中第一人称的日记里的世俗懦弱、想要冲破牢笼却无力而扮演出“正常”的“我”,患有幽闭恐惧症、躁狂症、失眠症;奥萝拉则是那个真实的“真我”,会爱上女人的具有高度思想深度的“我”。
·关于越狱
很可惜,这次“共同越狱”以塞利娜·道斯的成功和奥萝拉的失败为结局,彻头彻尾的失败,也是一以贯之的骗局。
释卷,我看见一副绚烂的画卷在壁炉里渐渐烧成灰烬。风,属于意大利的暖风刮走了最后遗留的———灰。
我刚落笔时语言混乱到无法言表,手抖的不能自持,或许我懂什么叫决绝的高傲。她最珍视最宝贵的爱意被一次次玷污,这对于崇尚纯真的她和我一样,都难以接受这个结果。我不过是坐在椅子上读书,就感受到了潮水般的绝望和置身于地狱的阴冷。
很遗憾结局如此———以一条生命在阴冷黑暗的伦敦河流中消逝为结局。骗局骗的不止是物质金钱,更是一个人伤痕累累的精神力(或者说spirit)。至于这个精神力表现在世界上所投影的事实就是奥萝拉的逝去和玛格丽特的死亡。
大可便捷塞利娜无意以玛格丽特的死亡收场,但对于一个内心敏感而脆弱,甚至我认为患有情感障碍的人,许她“不会像她一样选择你的哥哥”,最终选择了她的仆人(其实也不能说选择,因为一开始玛格丽特就不算选项之一)是至高的讽刺。孤高的灵魂是不能承受这种俗不可耐的羞辱的,一而再再而三的。
有人生来是上天的宠儿,那奥萝拉就是上天的弃儿。精神遭受如此侮辱,账户里的钱再多也不过是个数字。
奥萝拉第一次面对背叛,缩进了名为“玛格丽特”的龟壳之中;塞利娜与瓦伊格斯(称她露丝是不是更恰当?)用令人难以置信的十九岁的心智把那头奥萝拉的龟诱出壳外,夺了她的壳。写到这里,我又想,那两个骗子应该是预料玛格丽特最后的选择的,这显得她们的道德更低一分了。
我宁愿看见,宁愿相信塞利娜从来都是做戏,对奥萝拉的浓情蜜意从来都是虚幻,没有一丝一毫的真情实感,否则这部生命凋落天堂的悲歌有更为讽刺了一点。
或许夜深失眠时,辗转反侧在意大利,用亡魂的钱买光鲜亮丽的生活的两位猎人也会想起身下这方床是用谁的生命换来的?!
若真有所谓的灵媒,是否会看见切恩道壁炉旁盯着熊熊火焰的亡魂?是否会看见炉里未烧尽的日记碎片里提到的不是秘密的秘密爱意?是否会看见真的有一双蜡手从炉里伸出来把可耻的背叛者拖入焚烧?
当然,使她和南希·阿斯特利产生根本区别的因素很多,如原生家庭、初恋、对于生命与爱情的态度等等。前者长眠河床,后者浴火重生。这不是女同性恋的悲歌,这是至纯的爱情的悲歌。不过主人公恰为女性,又爱上两个女性罢了。
她选的从不是她,或者她,一直都是她身旁的她。
因此,玛格丽特选择销毁被污浊覆盖的肉身,让那一缕灵魂跟着骗子、背叛者去到梦想中的意大利,看看紫罗兰,忘记那一朵香橙花,消逝在微微咸腥的海风里。
与其说这肉身是葬在河床之中,不如说是埋在米尔班克那间牢房里。
海伦带来的伤害,奥萝拉用“玛格丽特”去治愈自己;至于治愈不了的塞琳娜·道斯,只好献上奥萝拉自己再用躯壳的代价去祭奠曾经的少女的真爱。
“我的灵魂飞离了我。我让它走,让它栖息在她身上。”
如果有来生,你会在山花烂漫的星辰之下说动人的情话吗?请不要让你含情脉脉的眼眸只在米尔班克的逼仄牢房中诉说爱意。假的我也甘之如饴。