《意识上传中》翻译刍议

本书翻译还算准确,有些句子偏生硬。
意识上传中
she was not an old woman anymore, she did not live in a four-room apartment.
漏译
百光年日记
陈把一个光子探测器充电到饱和状态,然后在天空中寻找一个不会让它曝光的区域——以可识别图像的形式让像素放电。 a region of the sky which would unexpose it
unexpose指让曝光的探测单元逆转为非曝光状态
那就让我来替你打断吧。 Then I’ll have to break it for you, won’t I?
it指上下文说的婚礼
那我就只能为了你中断婚礼了。
古老的时间对称世界观 old time-asymmetric world view
不对称
信息,还有反信息。 Information – and disinformation.
这里指的是未来的自己故意留下假信息,上下文均有讨论
1978年3月2日 3/2/78
2078年2月3日
某国
和谐
到了明天早上你也肯定还记得一清二楚。 If you’ve masturbated about tonight since you were twelve years old, surely you’ll still remember it all in the morning.
和谐
尤金
本故事标题Eugene是双关语:好基因/优生
after a stint in Tokyo on the Human Genome Project,
漏译
爱抚
要我说,现在已经没人在认真从事这方面的研究了。 I would have said it was no longer being seriously pursued. Let alone pursued with humans.
漏译
弗里达在2022年还是2023年离开了我们。 Freda left us back in ’32 or ’33.
金库保管箱
我用不同颜色的铅笔把最外围的圆点连接起来,然后是最内侧的圆点。 For each color, I sketch a shaky pencil line that joins up all of its outermost points, and then another for all its innermost points.
对每种颜色,我都把其中位于最外侧的点用一条折线连起来,然后是位于最内侧的点。
无限刺客
把一个无限压缩塞进另一个大体相同但几何尺寸减半的无限 squashing one infinity into another which is cardinally identical, but half the geometric size
cardinally identical:基数相同
堡垒
我们查了十个互不相同的RFLP。每一个都有两份拷贝,来自你的父母双方。 We look at ten different RFLPs. Everyone has two copies of each – one from each parent.
我们查了十个互不相同的RFLP。每一个都有两份拷贝,来自你的父母双方——这是人人都有的 。
道德病毒学者
它毫无疑问地向肖克罗斯证明了,罪人一定会受到惩罚。 In an age where the word miracle belonged to medicine and science, here was a plague, straight out of the Old Testament, destroying the wicked and sparing the righteous (give or take some hemophiliacs and transfusion recipients), proving to Shawcross beyond any doubt that sinners could be punished in this life, as well as in the next.
和谐
放弃古生物学是个巨大的解脱,他一直不太确定他能不能掌握这种思维方式。 Dropping paleontology was a great relief; defending Creationism with any conviction required a certain, very special, way of thinking,
和谐
再往上走,他猛地挣脱女人的手,从喉咙里发出呜咽声, but it wasn’t until his fingers struck moisture that he pulled free with a strangled mewling sound,
和谐
He’d never been lectured o n Darwinism in any brothel back home, but then what could he expect in a country run by godless socialists?
和谐
“可怜的人们!悔改就能得救……” “ADULTERERS! SODOMITES! MOTHERS BREAST FEEDING INFANTS OVER THE AGE OF FOUR WEEKS! REPENT AND BE SAVED…”
关键的一句话居然漏译了……
此外还有六篇与八光分版伊根短篇集重复,我只简单比照了后者译错的句子,似乎本书错误比八光分版少。
© 本文版权归作者 zionius 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露