看英文版更好,善意的翻译扣了一颗星

DiSuNLiMiTeD 评论 高效能人士的七个习惯(精华版) 4 2008-10-02 04:17:40

这篇书评可能有关键情节透露

kiki
kiki 2008-10-02 22:39:59

看来我有必要读下英文版的。教了那么多人这些理论,始终觉得心虚

DiSuNLiMiTeD
DiSuNLiMiTeD 2008-10-03 00:52:59

柯维是基督徒,而据我了解美国人其实也算是世界上基督教信仰最虔诚的国家之一,所以有很多他们不言自明、直接跳过的价值观问题,我们是需要着重考虑和分析的。不单单是在七个习惯上,在所有类似的跟社会、人性沾点边的书籍上都有相同的问题。

tokidoki
tokidoki 2008-10-04 16:47:49

都上的详说下,什么叫返利???

你的公主
你的公主 2008-11-10 19:41:42

看过没什么感觉,也许是文化差异.

mq
mq 2008-12-04 20:28:02

每次在图书馆看一个习惯(英文版),期间遇到一些不懂的生词,例如paradigm就去看下图书馆内中文的翻译,几次以后,发现翻译真的很不好。
题目的翻译就没有传达出effectiveness的理念

BeyongF
BeyongF (向读满1000本书前进!) 2009-02-12 15:14:37

这类书籍我从来只看英文版的,
翻译走味,仓促,盲目,不是大问题,
关键是,阅读它的人抱着什么样的心态?
同样的仓促,盲目,加上侥幸心理。

Vivian
Vivian (如果我要离开 不会说再见) 2009-02-19 19:09:29

英文版的太贵啦,不知道有没有影印版的,可能便宜点,或者哪里下载电子书也是还好啦!

BeyongF
BeyongF (向读满1000本书前进!) 2009-02-21 14:22:50

迅雷上就有,找找

救在此刻
救在此刻 (永远都有天堂,只要你成为天使。) 2009-03-10 13:11:09

2009-02-12 15:14:37 lupa 
   这类书籍我从来只看英文版的,
    翻译走味,仓促,盲目,不是大问题,
    关键是,阅读它的人抱着什么样的心态?
    同样的仓促,盲目,加上侥幸心理。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

如果说装b是一种潮流,你就是弄潮儿

>

BeyongF
BeyongF (向读满1000本书前进!) 2009-03-17 18:22:56

谢谢这位兄弟的抬举:)

niumengls
niumengls 2009-05-19 15:39:38

我觉得,如果对柯维的理论基础(西方价值观、自然秩序,甚至是认知心理学、库恩的科学哲学等等)没有一些了解,只是机械地掌握七个习惯的执行技巧与期间逻辑的话,收获并不会比看任何一本快餐式的商业管理类或personal development的书籍好太多,这或许也是这本书在我国远不如在美国受欢迎的道理——我指真正的、由衷的受欢迎。

很有同感啊

amelia
amelia 2009-06-03 18:45:20

请问楼上的这种书的英文版从哪里可以找到,很多书想看原版,但是太贵,想买那种影印的,电子版也行,就是看着累点。

ProtossT
ProtossT 2009-07-11 23:40:32

现在verycd上有有声书下,当然也有pdf版的
有能力读原版就原版吧

[已注销]
[已注销] 2009-07-15 11:43:48

中文版的看了一遍,感觉有些地方很“纠结”

把英文版找出来对照着读一遍,明白了。。。

这种书最好是看英文版,如果没有这个能力,至少要中英文对照着读一遍,英文版里有单词不认识的,可以到中文版里去查对应的单词。

当然了,有些词最好还是查字典。

Maria
Maria 2009-09-06 01:28:20

就像 中文 翻译成 英文 一样啊 ,所以 诺贝尔文学奖 中国很少 以前

都是好书
都是好书 2009-11-03 15:52:10

英文水平高能看英文原版的当然好,就是原版英文稍微贵些,看一下卖多少钱:
http://youa.baidu.com/item/78b9ecd7c6b46f2e83769194

http://shop59581272.taobao.com/?order=&queryType=cat&;browseType=grid&;searchWord=living&price1=&price2=

箭宠健
箭宠健 (围城现象在我的身上时心理忒劣) 2009-11-18 13:43:49

lz 昨天我看了一篇写装B的文章 其中有几条就说 中文里面是不是加几个说不是寓意的英文 这就是装B

明明不是天使
明明不是天使 2010-02-12 11:14:45

”我猜多少有点国人看此书想成为一位高效能人士的最终目的是为了能高效地赚钱吧?“

对了,这确实是在祖国此书被部份外资企业推荐的原因(垄断单位,公营机构是没这空闲和需要)。
这也是我在看完此书时,顿悟人生后又倍感迷茫困惑的地方:在这个弱肉强食的丛林里,面对各种潜规则、面对种种不公、强制拆迁等问题。我们真的可以奉行双赢思维吗?紧守原则之下,道路是否会越走越窄,最后变成社会的‘非主流’、‘一小撮’、‘不明真相’的群体?



明明不是天使
明明不是天使 2010-02-12 11:17:40

忙了感谢楼主的对此书的评价,再次感谢!

surya
surya (征杭豆一起学英文) 2010-03-08 10:59:37

好书,值得细读。 翻译实在让人读得很累。

滔滔
滔滔 2010-03-16 21:34:58

说lz装B的都是真B

Baldwin
Baldwin 2010-04-10 21:22:58

“我觉得,如果对柯维的理论基础(西方价值观、自然秩序,甚至是认知心理学、库恩的科学哲学等等)没有一些了解,只是机械地掌握七个习惯的执行技巧与期间逻辑的话,收获并不会比看任何一本快餐式的商业管理类或personal development的书籍好太多,这或许也是这本书在我国远不如在美国受欢迎的道理——我指真正的、由衷的受欢迎。 ”
我也是深有感触。

华为
华为 (我家有个猛小虎) 2010-04-19 15:14:14

书里第一部分就是讲首先要有内而外造就自己,个人觉得如果你看待环境,还是觉得弱肉强食,不用讲那些原则,那就根本谈不上那些双赢啥的原则。

怎么看,这么想,这些都是自我选择,作者也在开头狠狠强调了。如果自己选的不对路,那就不用为后面的部分迷惑了。

豆瓣酱的救赎
豆瓣酱的救赎 (魔法就在身边~。) 2010-04-24 16:47:30

其实不光是文化有差距,就连文字本身有时候都不能完全表达作者本意。比如当自己心里有很时刻的话题用笔记录时,发现用文字难以完全表达,或者说文字没有表情,语调,突出不了 重点。我想那些作者何尝不是这样,有好的点子也只能用疲乏的文字来替代。
所以阅读的功力是需要修炼的 如果用快餐的方式来看书倒不如不看了,头脑是装不下那么多浑水的。我看这本书 看的很细,结果收获很多,好书还是要慢慢的看,我觉的只要开启自己 就很OK,并不一定非要读英文把作者的本意了解的一清二楚,信息传递的过程本来就会有磨损,最重要的是我们是不是真正学到了一些对自己有用的东西。

sharp_tree
sharp_tree 2010-04-27 12:35:22

看来书不错。翻译估计是有点那个,看题目,就跟“炮制成功。。。”似的,搞得我以为又是一本快餐圈钱书籍!

白菜
白菜 2010-05-22 18:09:31

从今天起在我的日记里发中英文对照版,请大家指正。

`bbbb bito
`bbbb bito (感受,是一种幸福..) 2010-06-13 10:34:07

我是刚看完这本书的中文版的,虽然有蛮多人都说英文版比中文版好多了,也许是翻译和文化方面的问题,但我还是学到了很多东西,在蛮多不开心的时候,这本书里面的一些想法都支持着我,让我从中收获而后成长
是很值得推荐的一本书

乾坤树
乾坤树 (脑袋破,破东风) 2010-07-14 12:21:58

非常同意lz的说法。1、关于翻译。像personal ethics这种词根本用中文没有办法翻译。2、这本书其实是有价值观假设的,但很多中国人有价值观么?3、这本书的中心绝非是管理或者赚钱。英文书店上架都是personal development在国内这种书统称‘励志’。

有条件尽量看原版。慢慢看不要慌,同时思考,我看了2两月~

幸运紫苏子
幸运紫苏子 (起点不决定终点) 2010-08-20 15:19:16

我个人并不把这本书看作一本经管类型的书籍。否则可能会多了一些knowledge,或者学会一些skills,却始终把握不住最重要的desire,也就是养成一个真正的“习惯”最核心的要素。或者说,改变思维模式不是一种技巧、一个行动,而是一场心灵的风暴和革命。
  
非常同意lz的说法,特别是“原则不是价值观(value)”,让我痛苦半天。但是我的英文水平太差,看不了原文的,遗憾啊~

[已注销]
[已注销] 2010-08-27 18:17:09

不是很懂英文,但很喜欢柯维先生写的这本大作。看了好几遍。
但确实到现在还是没有把里面的习惯养成。
中文版已经给我很大的震撼了,真希望能有人把他百分百的力量翻译出来呢。

班长兄弟
班长兄弟 (帶著你,往遠方!) 2010-09-10 09:48:13

Quoted:
"柯维强调“反求于内”,所有的7 habits都是要有内在的desire所支持的。当我们没法明确,究竟“内”指的是什么,是佛祖那一套、孔孟那一套、老庄那一套还是新教那一套时,我们就无法得知什么是desire,habits就自然而然地降格为skills,甚至无法坚持执行,只剩下“我看过7 habits”的knowledge了"。
  
  "我猜多少有点国人看此书想成为一位高效能人士的最终目的是为了能高效地赚钱吧?起码把这本书推荐给下属看的不少领导同志,其立心和柯维写此书的本意是相去甚远了。可悲可叹。 "

"我曾经是一个很理想的理想主义者。或许是不够勇敢吧,如今我觉得,最理想的理想是当先驱,而不是当先烈。一个战士除了忠诚和勇敢,还要谨慎于决策、专注于行动、反思于结果."

以上这几句话与我心有戚戚焉!!!

班长兄弟
班长兄弟 (帶著你,往遠方!) 2010-09-10 10:08:56

里面讲到的原则是“普适”的,正如楼主开篇所说,它并不是一本“经管”类的书(顺便说一句,现在很多这样的书,包括心理学的书,都被出版社打上“经管”的标志。很显然,在吸引眼球的同时又在明示explicit大众the book can help making more RMB,真是非常可笑。比如Renming university出版社出版的《20世纪最伟大的心理学实验》、《简单的逻辑学》,etc都被刻意打上这样的tag,可以说是无知无耻之举)书中讲到的原则可以用在事业爱情等,一个人生命中的各个阶段各个方面: )
只需要你shift paradigm即可。

程鹏御爽
程鹏御爽 (列子御风我御爽) 2010-09-25 19:33:59

本来就准备都英文版的了,楼主的评论更让我迫不及待的想要原版了。

赵随便
赵随便 2010-11-01 00:04:33

re lz

KIDDY
KIDDY 2010-12-24 22:03:56

说得好 倒不是说翻译者水平不高 只能说文化背景不同,这类书确实很难翻译好~

珮珮
珮珮 2011-02-06 10:43:35

一个战士除了忠诚和勇敢,还要谨慎于决策、专注于行动、反思于结果.


这个说的好,楼主是人才

WavyRen
WavyRen (CatLoveFish) 2011-03-09 12:35:38

仓促地读了一遍,已经被震撼了。恰逢其时啊。

Frank
Frank 2011-03-13 20:57:20

common sense, good saying, tks.

我有一个小面包
我有一个小面包 2011-04-04 15:11:04

就怕这种说话里面夹杂着一些英文的,如果要夹杂,请夹一些高级一点的星吗?

Under_Sunshine
Under_Sunshine 2011-04-14 14:47:35

我觉得这本书翻译的不错,读的时候能感觉得出来。算是一本真诚的书。翻译的水的 很多哦。一读就能体会到

Under_Sunshine
Under_Sunshine 2011-04-14 14:52:51

我支持楼主的观点,看英文版确实更好。这不是装B 把?看过的人会有体会的。可惜英文版太贵了,捶胸顿足!!

寒知了
寒知了 (不过是心有魔障!!!) 2011-05-19 16:41:55

2011-04-04 15:11:04 我有一个小面包
  就怕这种说话里面夹杂着一些英文的,如果要夹杂,请夹一些高级一点的行吗?
——————————————————
π这句~~~
要么你就直接说英文,要么你就别夹杂些单词,又不是找不到中文词汇对应~~

深秋
深秋 2011-06-08 11:19:59

谁有英文版的,谢谢?

[已注销]
[已注销] 2011-06-30 11:35:58

“我觉得这本书翻译的不错,读的时候能感觉得出来。算是一本真诚的书。翻译的水的 很多哦。一读就能体会到”
-----------------------------------------------------
排这个
还有lz,不要低估国人的智力,不了解“西方价值观、自然秩序,甚至是认知心理学、库恩的科学哲学等等”同样可以从这本书中收获到应该收获的东西

紫领 爱
紫领 爱 (含道映物 澄怀味像) 2011-08-01 15:23:49

好书还是要细细品反复看,而且随着岁月变迁阅历增长,重新翻看,会有新的收获。

牙忍者
牙忍者 2011-08-07 20:27:21

非常赞同LZ的观点~~自己很早就买了这本书,但是看过之后了然无味,不知所云...但是参加过P&G的7 Habits培训后,自己静下心,仔仔细细的去品味,真正能感受到一种前所未有的力量~

thief
thief (在不断自我肯定和自我否定中度过) 2011-12-08 20:59:34

看来阅读英文版以及了解词汇的原意,才能更加细致品味该书本内涵了。。。那我要不要购买了。。。郁闷中。。。

语过添情
语过添情 (viva la vida) 2012-03-14 13:03:03

lx还有想弄英文电子或有声版但找不到的可以豆油问我要哦亲

平凡的石头
平凡的石头 (学习生活,学习工作,享受过程) 2012-04-24 17:43:19

只是看了中文版,还是很震撼的。谢谢兄长的评价,在另一方面给自己提了个醒

笑三少
笑三少 2012-05-23 12:57:24

我看了一章英文版,然后再看中文版,觉得翻译的可以啊。不用非得看英文。

ancil
ancil (\t) 2012-09-13 19:15:33

lz的评论很用心,赞一个,无视那些无聊的人~

god_tao
god_tao 2013-04-16 20:04:52

tks

[已注销]
[已注销] 2013-05-16 14:06:49

看的觉得写得不错,实际不懂,也好像比较难看进去,对english的,可是english认识我,我不认识她。so,该怎么办

txxmcjs
txxmcjs 2013-08-24 10:18:40

看来买英文原版好像是有必要的

尘~花
尘~花 2013-09-18 15:44:12

我觉得好,
不是快餐类励志书吧?!
阅历和思考多了,会慢慢印证书中一些理论,心有戚戚吧?!
英文版更接近原始意思吧?!
外企员工说话容易夹带英文单词,因为更简洁扼要吧?!
如此商榷的口吻、形式,能接受吧?!

李春内。
李春内。 (切切切~~~神气) 2013-09-24 18:13:51

我觉得一个人不管说话还是打字都应该中英文分开。混在一起的只能够是名词。而你这,装你妈逼

Mr mou
Mr mou 2013-11-26 09:38:34

有好评自然也会有差评,相信自己的眼光。我觉的这是本很好的书

qjlswat
qjlswat 2014-02-27 21:45:50

这本书语言过于累赘,本来一句话就能解释好的东西,说了一大推,看得有点烦~

四块扣肉
四块扣肉 2014-08-04 19:46:50

难怪昨天翻来覆去找整本书也没发现原则是什么,想了半天也想不出个人魅力和品德的根本区别,译者确实用了很多笼统的句子一笔带过,看得云里雾里。有机会再读原版。

游出防鲨网
游出防鲨网 2014-09-12 00:57:45

一个饭局上的领导给推荐的 回来看了一下选段真的没被打动 还以为又是畅销书之云
看楼主的书评才发觉没真正读到核心思想 思考了一下 开始对作者由内而外来塑造自我的说法深有体会 我正是一个从遵从内心变成追求外在才落得今天这么困惑烦闷的大三学生 按着别人的脚步”顺顺利利”地走下去就是慢性自杀 本是心有洪流的人 都不应该被束缚成一条景观渠
另 楼主夹杂的英文并没有很装逼的痕迹吧 desire是引用原文的 knowledge和skill也就是个对比强调的词 作为探讨原文与翻译之别的一篇书评后面那一大堆英文就不能算装逼了吧 本来就是要展示原文的
希望大家包容点一起多读书读好书 骂他两句不你还是你我还是我么
以上

欧野褚
欧野褚 2015-01-11 18:52:02

每每看到这种ABC,我在想打字不累吗

小小小tiny
小小小tiny (习惯真是一种可怕的东西) 2015-04-13 16:34:16

支持楼主,英文版确实是本好书,很符合我当下的处境。

快樂
快樂 (流畅感。) 2015-06-29 18:16:42

  支持楼主,确实最好看英文版!
  中文译得太平庸了!
  绝对是误人子弟呀!
  

最后尼采
最后尼采 (直接骂和赞,技术形式,杜绝装逼) 2015-11-14 11:36:51

"最理想的理想是当先驱,而不是当先烈。" 这句话的逻辑以结果的成功度来评定理想(主义)的程度。这本身就违背了理想(主义)的本质含义。理想(主义)从不以结果的成功度来定义自身的程度

胡夫333
胡夫333 2015-12-29 01:09:01

嗯 谢谢分享

手心里的幸福感
手心里的幸福感 2016-01-05 19:22:40

最近刚开始看这本书的英文原版,赞成题主的观点。一边看一边结合自身的经历思考,觉得很有收获。作者举自己儿子的例子,当他和妻子发现自己的儿子在学习、体育还有处理人际关系这些方面都做得不够好时,他们一开始采取的方式是那些畅销书中所倡导的技巧。他们让自己成为儿子的捧场王,鼓励他的点滴进步,在他人嘲笑儿子时及时阻止,提醒他们儿子正在学习中。但后来收效甚微,他们就反观内心,思考自己行为背后的原因以及为什么这个方法不管用。后来他们发现从内心深处来说他们觉得儿子各方面都不够好,只看到了儿子的弱点,同时他们以好父母的社会标准来要求自我,比较在意外界对于他们作为父母的看法,应该也带有觉得儿子不争气,丢了脸面的想法。之后他们决定要尊重儿子作为独特个体的个性,从内心深处认可自己的儿子,发现他的优点,并且不过分保护或干涉他。之后他的儿子发展的很好,作者说他相信自己的儿子并不是因为社会标准要求他有种种好的表现他才会变成那样,而是他慢慢的成长,根据自己的内心感受作出的天然反应。这种反思自我的能力和教育的智慧就已经很值得学习。

手心里的幸福感
手心里的幸福感 2016-01-05 19:30:23

虽然第一条习惯还没开始看,我觉得effectiveness所翻译成的效能更多的是指人生的效能,如何以最健康成熟的姿态(身体、情感、财务)、有意义、充分的度过一生以获得持久的幸福和可持续的成功。

信仰放肆我
信仰放肆我 2016-04-01 17:16:02

最棒的书评,66

来自豆瓣App
当风起时.骑士
当风起时.骑士 2016-07-05 13:21:20

Wanghl
Wanghl 2017-03-25 10:46:24
请问楼上的这种书的英文版从哪里可以找到,很多书想看原版,但是太贵,想买那种影印的,电子... 请问楼上的这种书的英文版从哪里可以找到,很多书想看原版,但是太贵,想买那种影印的,电子版也行,就是看着累点。 ... amelia

我觉得看英文版还不如去优酷上看视频版,生动形象,好看有趣。

来自豆瓣App