《史记选》1印勘误

以下均是@匡扶汉室曹孟德 兄阅读时发现,由于他看的电子书(应该对应1印)且无实体书,而我手头有19年6印本,所以托我对照下实体书并略作整理,不过这其实是22年初的事了,竟被我拖到了现在才完成
王伯祥先生这个选本,底本是张文虎校的金陵书局本,所以几处正文参照过点校修订本史记(17年4印)
P134,《陈丞相世家》注释96:并不是专指令湖北省孝感专区的云梦县
令,当为今
P171,《商君列传》注释54:非所论于法之外,言不配讲到常法之外的知法原则
非所论于法之外,论前脱 与 字,前正文不误;此处1957初版即误
P194,《平原君虞卿列传》注释26:故下面紧接“必得定约而还”
约,当为从,前正文不误;此处1957初版即误
P198,《平原君虞卿列传》注释83:无动,无功
动,当为勋
P247,《范睢蔡泽列传》注释80:圣王之所奕者
奕,当为弃
P267,《范睢蔡泽列传》注释400:《刺客列传,
逗号当为书名号
P285,《廉颇蔺相如列传》:匈奴每人
人,当为入;此处6印已改正
P304,《廉颇蔺相如列传》注释270:把这些人选的人尽都组织起来
人选,当为入选
P308,《田单列传》:令即墨富豪遣燕将
遣,当为遗,注释59里被注释字作遗
P385,《淮阴侯列传》注释249:编者掃
掃,当为按
P393,《淮阴侯列传》注释384:集,成就:安定。
冒号当为分号
P424,《魏其武安侯列传》:屏间处而不朝
间,此处对应注释30被注释字作闲,前后简化处理不统一;57繁体本、点校修订本作閒,百衲本作間
此处正义云:上音閑下昌汝反(点校修订本、百衲本均作閑)
王伯祥注:退閒自逸而不肯入朝
天津古籍出版社《全注全译史记》简作闲,注:闲处,犹闲居,避人而居
韩兆琦史记三全本、《史记笺证》简作闲,《笺证》注:屏人不见而在家闲居
汉书卷五十二也有这句文字,颜注:閒處,猶言私處也
P465,《李将军列传》注释10:亦为郎与李广同为郎官
亦为郎后当有逗号
P512,《游侠列传》注释33:何知仁义,己飨其利为有德。
其利后脱者字,前正文不误;此处1957初版即误
P513,《游侠列传》注释40:闲者,杰出的人材。古时对异常特出的人叫做“间气所锺”。
闲,前正文作间,前后简化处理不统一;57繁体本、点校修订本正文作閒,百衲本作間
唐人选唐诗有《中兴间气集》
P523,《游侠列传》注释177:《漠书》
漠书,当为汉书
P523,《游侠列传》注释181:此乃乡者朱家之所羞也
衍所字,前正文不误;此处1957初版即误
P526,《滑稽列传》:置酒后官
官,当为宫;此处6印已改正
最后附3处我发现的问题
P4,《项羽本纪》:田荣立田儋子市为齐王
P70,《陈涉世家》:陈王令魏人周市北徇魏地
市,均当为巿;这里是人名,这两人都不止出现一次,下文都作巿。
天津古籍《全注全译史记》在“田荣立田儋子巿为齐王”处注:巿,音fú,与“市”字异。当时人们常用此字取名。
P242,《范睢蔡泽列传》注释8:馈音匮,通作馈
此处57繁体本为“饋音匱,通作餽”
商务印书馆《古代汉语词典(第2版)》将餽列为馈、饋的异体字,饋、餽两个字分开来都简化成馈当然没问题,不过这里具体语境下读起来就有些莫名其妙了
出版社在后记里说“全书统一用简体字排印,但在个别地方仍然保留了繁体字,比如校勘的本字和别字,比如《史记》文本中比较有特点的异体字(有些地方我们加了‘编者按’做说明),等等”,所以这里似乎加一条“编者按”为好
有书友之前已发过一篇对照21年10月12印的勘误贴,勘误处更多,在此https://book.douban.com/subject/30129248/discussion/637160928/
《史记选》是比较受欢迎的书,印量比较大,但此次“中国古典文学读本丛书典藏”版似乎是第一次简体版,自然简繁转换问题存在不少,出版社要是能像八九十年代一样弄个勘误表就好了