略记
这书是从翻看时起,就令我一直处于强烈的感撼中
从前只是略知傅雷先生一生译作颇丰,极是令人仰慕,翻译功底自不必多言,就例如他曾译托尔斯泰之句
“世上的生活不是一泓泪水,也不是试练,而是超越我们想象的事物。只要我们能够坦然面对现状,生活也可以是无限的喜悦。”
字句,涵义恰到好处,不得不让人佩服其对语言本身深厚的理解和对不同的文化融会贯通
但傅雷先生的这本书稿,才让我有些恍然,大家之修为总远不止这些
书成于先生二十六岁,而书中展示而出的渊博知识,于这个年纪简直不可置信
先生对名作所用及的绘画技巧,画面的表达,分析几乎丝丝入扣
而信手拈来的史实穿插,辅以大师生平与艺术理念特点的概括
更是令名作本身由宏富陡然变得通透了
至于文字,可谓之行云流水,较之曾经读过的美术史类的书籍,丝毫不见沉闷与说教
有的只是先生凭借自身细致的观察得出的领悟
先生文笔质朴凝练,诚恳的流露,通常寥寥数句,就颇有醍醐灌顶的效用
论及著者及书籍本身,这已是不可多得的好书
更何况,书中所竭力展示的,还皆是世界美术史上的巨制
不知是该感激傅雷先生书稿中字字珠玑的点拨,还是归功于时间的推逝所带来的体味
已是熟识的作品,竟真是焕发一新,
以前没感受到的登峰造极的美感,各个大师擅长的手法,特定环境下表达出的思想
现在都愈发清晰详尽,一一震撼内心
达芬奇的深,米开朗基罗的力,拉斐尔的明媚,伦勃朗的光暗,鲁本斯的色彩...
时常盯着那些画作,觉得当真是表达了或心灵的力量,或伟大的思想,或艺术热情的使命
想到他们所处的时代,科技远不如当下发达先进,
但他们所取得的成就,却是我们远远不能及,
如达芬奇,是举世无双的工程师、建筑家,亦是动人的歌者,精通解剖学
而他那天才的绘画禀赋似乎只是他兴趣小小的一部分
瓦萨里评价他时无不感慨地说,
“有时候,上帝赋人以最美妙的天资,而且是毫无限制地集美丽、妩媚、才能于一身。
这样的人无论做什么事情,他的行为总是值得人家的赞赏...莱奥纳多正是这样的一个人。”
想到那些年代里,大师们描绘着清明的美好,简直是把生命投入其中来自白,
勿论他们描摹过多少速写,攻读过多少论著,
甚至是单单坐在画幅面前发了一天又一天的呆,也从不觉得是奢侈之事
于当今高科技的生活中却越来越低下的效率,越来越不明确的目的,我们其实对他们的伟大才能知晓几分
懂得不去人浮于事,盗世欺名,已是足够的馈赠
从前只是略知傅雷先生一生译作颇丰,极是令人仰慕,翻译功底自不必多言,就例如他曾译托尔斯泰之句
“世上的生活不是一泓泪水,也不是试练,而是超越我们想象的事物。只要我们能够坦然面对现状,生活也可以是无限的喜悦。”
字句,涵义恰到好处,不得不让人佩服其对语言本身深厚的理解和对不同的文化融会贯通
但傅雷先生的这本书稿,才让我有些恍然,大家之修为总远不止这些
书成于先生二十六岁,而书中展示而出的渊博知识,于这个年纪简直不可置信
先生对名作所用及的绘画技巧,画面的表达,分析几乎丝丝入扣
而信手拈来的史实穿插,辅以大师生平与艺术理念特点的概括
更是令名作本身由宏富陡然变得通透了
至于文字,可谓之行云流水,较之曾经读过的美术史类的书籍,丝毫不见沉闷与说教
有的只是先生凭借自身细致的观察得出的领悟
先生文笔质朴凝练,诚恳的流露,通常寥寥数句,就颇有醍醐灌顶的效用
论及著者及书籍本身,这已是不可多得的好书
更何况,书中所竭力展示的,还皆是世界美术史上的巨制
不知是该感激傅雷先生书稿中字字珠玑的点拨,还是归功于时间的推逝所带来的体味
已是熟识的作品,竟真是焕发一新,
以前没感受到的登峰造极的美感,各个大师擅长的手法,特定环境下表达出的思想
现在都愈发清晰详尽,一一震撼内心
达芬奇的深,米开朗基罗的力,拉斐尔的明媚,伦勃朗的光暗,鲁本斯的色彩...
时常盯着那些画作,觉得当真是表达了或心灵的力量,或伟大的思想,或艺术热情的使命
想到他们所处的时代,科技远不如当下发达先进,
但他们所取得的成就,却是我们远远不能及,
如达芬奇,是举世无双的工程师、建筑家,亦是动人的歌者,精通解剖学
而他那天才的绘画禀赋似乎只是他兴趣小小的一部分
瓦萨里评价他时无不感慨地说,
“有时候,上帝赋人以最美妙的天资,而且是毫无限制地集美丽、妩媚、才能于一身。
这样的人无论做什么事情,他的行为总是值得人家的赞赏...莱奥纳多正是这样的一个人。”
想到那些年代里,大师们描绘着清明的美好,简直是把生命投入其中来自白,
勿论他们描摹过多少速写,攻读过多少论著,
甚至是单单坐在画幅面前发了一天又一天的呆,也从不觉得是奢侈之事
于当今高科技的生活中却越来越低下的效率,越来越不明确的目的,我们其实对他们的伟大才能知晓几分
懂得不去人浮于事,盗世欺名,已是足够的馈赠
有关键情节透露