喜读《古文字通假字典》

刘钊
2008年2月,由王辉先生编著的《古文字通假字典》终于由中华书局出版了。手捧这本一千多页的大书,不禁感慨万端。
在中国浩如烟海的传世典籍中,先秦时期留下的典籍虽然很少,却大都是经过历代汰选的精品。这些精品凝聚着中国传统文化的精髓,集中反映了先民早期的历史、语言、思想和观念,是后人认识和研究中国早期面貌的必读资料。然而因为去古已远,我们对古代的语言背景和用字习惯已经很不熟悉,因而这些典籍读起来大都诘屈聱牙,晦涩难懂。在古代用字习惯中,经常使用通假字就是一个明显的例子。尤其因为战国时期文字异形,用字差异很大,加之古人习惯口耳相传,使得在典籍中大量使用通假字在当时成为很普遍的现象,这给后人读懂古书造成了极大的障碍。清人已经认识到早期典籍中的这种用字现象,如清儒王念孙就在总结毕生从事校勘训释早期典籍的实践时说:“训诂之旨存乎声音。字之声同声近者,经传往往假借。学者以声求义,破其假借之字而读以本字,则涣然冰释。”杨树达先生也曾指出:“古人之用字,有用其形即用其义者;亦有如今人之写别字,用其形不用其义,而但取其音者。如用其形即用其义,则字识而文可通。如用其形不用其义而但借用其音,则虽识其字而文不可通如故也,于是通读尚焉。”有鉴于此,杨树达先生还曾在《拟整理古籍计划草案》一文中提出“编纂经籍异文假字误字考”的计划,可谓独具卓识。1989年7月,由高亨纂著、董治安整理的《古字通假会典》一书在齐鲁书社出版。这本近200万字、饱含高亨先生毕生精力与心血的会典,共收录传世典籍中的通假字1万6千多对,材料极为丰富,可以说实现了杨树达先生的夙愿,嘉惠学林,功莫大焉。
古文字资料属于广义的古代典籍文献,因此其中的通假字一样俯拾即是,与传世典籍相比较,甚至有过之而无不及。这也是读懂这些资料的最大障碍。古文字研究已经有很长的历史,学者也都知道弄清通假在考释文字、读懂文句中的重要性,但却始终无人全面收集整理这方面的资料,甘愿替人作嫁,为学术界提供便利。因此王辉先生的这本《古文字通假字典》一出,标志着这一空白的被填补,也凸显了此书的开创性意义。《古文字通假字典》本名《古文字通假释例》,1993年4月由台湾艺文印书馆出版。记得1995年笔者到台湾开会,曾蒙花莲师范大学许学仁教授惠赐一本,当时就觉得此书收集资料丰富,极便使用。可是因为书出在台湾,书价昂贵,加之流通不畅,因此大陆学人中只有很少的人拥有此书,一些人只好复印以供查阅。这极大地降低了此书的实用价值。如今又过去了十多年,该书终于经过增补得以在大陆出版,这对学术界来说称得上是一件大事,对贫而好书者来说也是一大福音。
《古文字通假字典》收录殷商至汉初的甲骨文、金文、货币、玺印、陶文、石刻、盟书、帛书、竹木简牍等古文字资料中的通假例证近两万对,本着慎加抉择、宁缺毋滥的精神,所收资料时间跨度上下1300年,内容极为丰富。这本书虽属资料性质的著作,但是内容中蕴含着大量作者的心得和创见。尤其书前《自序》一文,深入探讨了古文字通假的意义、范围、教训和应遵循的原则,是一篇具有指导意义的纲领性文献,值得后学认真领会和揣摩。该书完全可以与高亨先生的《古字通假会典》一书媲美,两本书一个收传世典籍资料,一个收出土文字资料,两美并列,堪称双璧。
尤其令人感动的是,王辉先生这本费时22年的大书,是在没有任何科研资助,没有专门时间,没有利用电脑的情况下,在身任编辑工作之余,一笔一划地写出来的。这种对学术的热爱和执著,这种铁杵磨成针的功夫,实在是令人敬佩。
王辉先生出于徐中舒先生门下,多年任《考古与文物》的编辑,一直在编辑之余从事古文字学、历史文献学和先秦考古的研究,尤其在金文研究和秦文字、秦史的研究上成果丰硕,有着很高的学术声望。这本《古文字通假字典》的出版,是王辉先生学术征程上一个具有象征意义的标志,同时预示着他的步伐和速度将一如既往,在学术道路上不断为学术界奉献出更多更好的佳作。
(王辉编著,中华书局2008年2月出版,定价188元)
(2008年10月1日4版)
2008年2月,由王辉先生编著的《古文字通假字典》终于由中华书局出版了。手捧这本一千多页的大书,不禁感慨万端。
在中国浩如烟海的传世典籍中,先秦时期留下的典籍虽然很少,却大都是经过历代汰选的精品。这些精品凝聚着中国传统文化的精髓,集中反映了先民早期的历史、语言、思想和观念,是后人认识和研究中国早期面貌的必读资料。然而因为去古已远,我们对古代的语言背景和用字习惯已经很不熟悉,因而这些典籍读起来大都诘屈聱牙,晦涩难懂。在古代用字习惯中,经常使用通假字就是一个明显的例子。尤其因为战国时期文字异形,用字差异很大,加之古人习惯口耳相传,使得在典籍中大量使用通假字在当时成为很普遍的现象,这给后人读懂古书造成了极大的障碍。清人已经认识到早期典籍中的这种用字现象,如清儒王念孙就在总结毕生从事校勘训释早期典籍的实践时说:“训诂之旨存乎声音。字之声同声近者,经传往往假借。学者以声求义,破其假借之字而读以本字,则涣然冰释。”杨树达先生也曾指出:“古人之用字,有用其形即用其义者;亦有如今人之写别字,用其形不用其义,而但取其音者。如用其形即用其义,则字识而文可通。如用其形不用其义而但借用其音,则虽识其字而文不可通如故也,于是通读尚焉。”有鉴于此,杨树达先生还曾在《拟整理古籍计划草案》一文中提出“编纂经籍异文假字误字考”的计划,可谓独具卓识。1989年7月,由高亨纂著、董治安整理的《古字通假会典》一书在齐鲁书社出版。这本近200万字、饱含高亨先生毕生精力与心血的会典,共收录传世典籍中的通假字1万6千多对,材料极为丰富,可以说实现了杨树达先生的夙愿,嘉惠学林,功莫大焉。
古文字资料属于广义的古代典籍文献,因此其中的通假字一样俯拾即是,与传世典籍相比较,甚至有过之而无不及。这也是读懂这些资料的最大障碍。古文字研究已经有很长的历史,学者也都知道弄清通假在考释文字、读懂文句中的重要性,但却始终无人全面收集整理这方面的资料,甘愿替人作嫁,为学术界提供便利。因此王辉先生的这本《古文字通假字典》一出,标志着这一空白的被填补,也凸显了此书的开创性意义。《古文字通假字典》本名《古文字通假释例》,1993年4月由台湾艺文印书馆出版。记得1995年笔者到台湾开会,曾蒙花莲师范大学许学仁教授惠赐一本,当时就觉得此书收集资料丰富,极便使用。可是因为书出在台湾,书价昂贵,加之流通不畅,因此大陆学人中只有很少的人拥有此书,一些人只好复印以供查阅。这极大地降低了此书的实用价值。如今又过去了十多年,该书终于经过增补得以在大陆出版,这对学术界来说称得上是一件大事,对贫而好书者来说也是一大福音。
《古文字通假字典》收录殷商至汉初的甲骨文、金文、货币、玺印、陶文、石刻、盟书、帛书、竹木简牍等古文字资料中的通假例证近两万对,本着慎加抉择、宁缺毋滥的精神,所收资料时间跨度上下1300年,内容极为丰富。这本书虽属资料性质的著作,但是内容中蕴含着大量作者的心得和创见。尤其书前《自序》一文,深入探讨了古文字通假的意义、范围、教训和应遵循的原则,是一篇具有指导意义的纲领性文献,值得后学认真领会和揣摩。该书完全可以与高亨先生的《古字通假会典》一书媲美,两本书一个收传世典籍资料,一个收出土文字资料,两美并列,堪称双璧。
尤其令人感动的是,王辉先生这本费时22年的大书,是在没有任何科研资助,没有专门时间,没有利用电脑的情况下,在身任编辑工作之余,一笔一划地写出来的。这种对学术的热爱和执著,这种铁杵磨成针的功夫,实在是令人敬佩。
王辉先生出于徐中舒先生门下,多年任《考古与文物》的编辑,一直在编辑之余从事古文字学、历史文献学和先秦考古的研究,尤其在金文研究和秦文字、秦史的研究上成果丰硕,有着很高的学术声望。这本《古文字通假字典》的出版,是王辉先生学术征程上一个具有象征意义的标志,同时预示着他的步伐和速度将一如既往,在学术道路上不断为学术界奉献出更多更好的佳作。
(王辉编著,中华书局2008年2月出版,定价188元)
(2008年10月1日4版)
有关键情节透露