生活是个好心的小姑娘
离开家之前,忍不住在包里塞了一本书,
还是那本安娜 卡瓦尔答的《只要在一起》。
啊沫送给我一个美丽的透明的金鱼书签,
我在书的最后塞了一张香水试纸,这使我越读到结尾,香气越浓。
在机场等待时,我将我的外套帽子戴上,那是一个巨大的帽子,
那件衣服叫做:绯闻女孩,帽子大得像一朵云彩。
我就把自己放在云彩里,读那本书。
在书的最后,我在飞机最后一排,泪流满面。
每个人都有自己的问题啊:
她是一个才华横溢的画家,但是父亲的离世,母亲的恐怖让她放弃了画画,改做清洁工;
他是一个了不起的厨师,最爱爆粗口和飙摩托车,他的外婆快不行了,他毫无办法;
他是一个没落的贵族,交往恐慌症,谈吐优雅,心灵高贵,但是被家族鄙视。
他们三个毫无关系的人走到了一起,对了,后来,小姑娘(其实已经二十七岁了)将那个外婆接来了,这三个从家庭感到创伤的人,自己选择亲人,组成了一个家庭。
只要在一起。
充满了细节,大海一样无休无止的细节。
小姑娘喜欢中国画,喜欢朱耷,喜欢葛饰北斋,喜欢歌剧,她有文青的所有特质,
敏感,善良,容易滥情又会嘲笑自己的滥情,一次次对这个世界付出好心然后受伤然后照旧,
她因为那个可怕的母亲所以对吃东西产生不了任何一点兴趣,瘦得可怕。
厨师呢,他爱上了这个天使,这个天使是唯一一个围着他外婆织的围巾还那么好看的女人,
但是他表达爱情的方式就是骂骂咧咧,除此之外没有办法,
厨房就是一个战场,每日结束他都精疲力尽,但是他喜欢这样,逃避这个世界。
贵族把这些人拢到自己的房子里来,那房子里有无数的历史和美丽的细节,
他尝试上戏剧课,最后,他用戏剧战胜了自己:
他在舞台上,用戏谑的方式讲述了自己悲惨的前半生,自嘲是一个武器,
笑声是一个武器,他终于将自己的好与不好全部接受,融为一体。
长期以来,我特别喜欢这种治愈系的故事。
吉本芭娜娜曾经是我的心爱,因为她总是在治愈着什么。
但是直到《虹》,那个故事我真的不喜欢,有一天我看见一句话我意识到正是那本书:
“装逼,就是装作被逼无奈”,真的,那本书就给我那感觉。
安娜 卡瓦尔答要充实,丰富,温暖,美丽,强韧,现实得多……
他们在一起了,不是因为蜜月旅行,或者什么,
而是在厨房里帮忙,去看一次杀猪,将一个老人带出了敬老院,并且每周带老人野餐。
这些并不浪漫的事,却让我一次一次深为感动。
他们做爱了,在一起说好“绝不爱上对方”,但是厨师办不到,
他郁闷的发现小姑娘也试着爱他,但是始终做不到,于是他出去喝酒,和别的姑娘睡了。
小姑娘是知道的,有一次,她偶尔的问起他:
“你不和我睡觉的日子,和别的女人睡觉吗?”
他不好回答。
女孩继续问:“你和我做的方式,与和她们做的方式,一样吗?”
他老老实实的说:“不一样。”
于是女孩接受了这个答案。
我特别喜欢这一段,没有什么故作姿态的伤怀,试探,而只是年轻人的生活。
说实话,我真的不喜欢这本书的翻译,太多的北京俚语,让人出戏。
尤其是在书的开始,翻译者也许太喜欢这本书了,她使劲过头了,
让本来就芜杂,丰富的碎片变得更加碎片,其实,在面对一个如此艳丽的作品时,
我以为,翻译者,就像访问者,应该用简单,直接,单纯的方式来呈现。
在书的结尾,我慢慢的接受了这个翻译者(她是一个女孩我想):
她太喜欢这本书了,她的感情流淌得到处都是,
和我一样。
书的结尾很美好,老太太安安静静的死去了,
小姑娘画老太太画惊动了画商,要搞一次画展;
贵族结婚了,和一个总是不停的乐不停的乐的疯狂戏剧姑娘;
厨师和小姑娘在一起了,他们开了一个饭馆,很棒的饭馆,
小姑娘胖了一些,但是厨师仍旧能把她给背起来带走。
书里有这么一句话:生活是个好心的小姑娘。
谁说不是呢?
还是那本安娜 卡瓦尔答的《只要在一起》。
啊沫送给我一个美丽的透明的金鱼书签,
我在书的最后塞了一张香水试纸,这使我越读到结尾,香气越浓。
在机场等待时,我将我的外套帽子戴上,那是一个巨大的帽子,
那件衣服叫做:绯闻女孩,帽子大得像一朵云彩。
我就把自己放在云彩里,读那本书。
在书的最后,我在飞机最后一排,泪流满面。
每个人都有自己的问题啊:
她是一个才华横溢的画家,但是父亲的离世,母亲的恐怖让她放弃了画画,改做清洁工;
他是一个了不起的厨师,最爱爆粗口和飙摩托车,他的外婆快不行了,他毫无办法;
他是一个没落的贵族,交往恐慌症,谈吐优雅,心灵高贵,但是被家族鄙视。
他们三个毫无关系的人走到了一起,对了,后来,小姑娘(其实已经二十七岁了)将那个外婆接来了,这三个从家庭感到创伤的人,自己选择亲人,组成了一个家庭。
只要在一起。
充满了细节,大海一样无休无止的细节。
小姑娘喜欢中国画,喜欢朱耷,喜欢葛饰北斋,喜欢歌剧,她有文青的所有特质,
敏感,善良,容易滥情又会嘲笑自己的滥情,一次次对这个世界付出好心然后受伤然后照旧,
她因为那个可怕的母亲所以对吃东西产生不了任何一点兴趣,瘦得可怕。
厨师呢,他爱上了这个天使,这个天使是唯一一个围着他外婆织的围巾还那么好看的女人,
但是他表达爱情的方式就是骂骂咧咧,除此之外没有办法,
厨房就是一个战场,每日结束他都精疲力尽,但是他喜欢这样,逃避这个世界。
贵族把这些人拢到自己的房子里来,那房子里有无数的历史和美丽的细节,
他尝试上戏剧课,最后,他用戏剧战胜了自己:
他在舞台上,用戏谑的方式讲述了自己悲惨的前半生,自嘲是一个武器,
笑声是一个武器,他终于将自己的好与不好全部接受,融为一体。
长期以来,我特别喜欢这种治愈系的故事。
吉本芭娜娜曾经是我的心爱,因为她总是在治愈着什么。
但是直到《虹》,那个故事我真的不喜欢,有一天我看见一句话我意识到正是那本书:
“装逼,就是装作被逼无奈”,真的,那本书就给我那感觉。
安娜 卡瓦尔答要充实,丰富,温暖,美丽,强韧,现实得多……
他们在一起了,不是因为蜜月旅行,或者什么,
而是在厨房里帮忙,去看一次杀猪,将一个老人带出了敬老院,并且每周带老人野餐。
这些并不浪漫的事,却让我一次一次深为感动。
他们做爱了,在一起说好“绝不爱上对方”,但是厨师办不到,
他郁闷的发现小姑娘也试着爱他,但是始终做不到,于是他出去喝酒,和别的姑娘睡了。
小姑娘是知道的,有一次,她偶尔的问起他:
“你不和我睡觉的日子,和别的女人睡觉吗?”
他不好回答。
女孩继续问:“你和我做的方式,与和她们做的方式,一样吗?”
他老老实实的说:“不一样。”
于是女孩接受了这个答案。
我特别喜欢这一段,没有什么故作姿态的伤怀,试探,而只是年轻人的生活。
说实话,我真的不喜欢这本书的翻译,太多的北京俚语,让人出戏。
尤其是在书的开始,翻译者也许太喜欢这本书了,她使劲过头了,
让本来就芜杂,丰富的碎片变得更加碎片,其实,在面对一个如此艳丽的作品时,
我以为,翻译者,就像访问者,应该用简单,直接,单纯的方式来呈现。
在书的结尾,我慢慢的接受了这个翻译者(她是一个女孩我想):
她太喜欢这本书了,她的感情流淌得到处都是,
和我一样。
书的结尾很美好,老太太安安静静的死去了,
小姑娘画老太太画惊动了画商,要搞一次画展;
贵族结婚了,和一个总是不停的乐不停的乐的疯狂戏剧姑娘;
厨师和小姑娘在一起了,他们开了一个饭馆,很棒的饭馆,
小姑娘胖了一些,但是厨师仍旧能把她给背起来带走。
书里有这么一句话:生活是个好心的小姑娘。
谁说不是呢?
有关键情节透露